Sunday, November 24, 2024

جريدة دولة العلوييّن الرسميّة. السنة الخامسة، العدد الرابع عشر

 



اللاذقيّة. السادس من نيسان أبريل عام ١٩٢٩




الموجز



حكومة الدولة


الإدارة العامّة

المرسوم رقم ١٧٢٩ المزدوج الصادر في الثلاثين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

عن تجنيس السيّد جاك زيتوني. 

المرسوم رقم ١٧٣٠ الصادر في الثاني من نيسان أبريل عام ١٩٢٩:

التسوية النهائيّة لميزانيّة بلديّة طرطوس للعام المالي ١٩٢٨. 

المرسوم رقم ١٧٣١ الصادر في السادس من نيسان أبريل عام ١٩٢٩:

متعلّق بالنظام التأديبي لطاقم صغار موظّفيّ الإدارة. 


الخدمات الماليّة

القرار رقم ٤٥٤١ الصادر في الثالث من نيسان أبريل عام ١٩٢٩:

تخصيص رواتب تقاعديّة لورثة الدركي علي شاهين. 


الخدمات الزراعيّة والاقتصاديّة

القرار رقم ٤٥٤٢ الصادر في الرابع من نيسان أبريل عام ١٩٢٩:

منح إجازة عشرة أيّام لطلّاب المدرسة الزراعيّة في بوقا. 



الموظّفون

التعيينات، الأذونات، النقل، إلى آخره. 


معلومات وإشعارات

Statuette of a Priestess

 


Mari's Priestess

Scenes of sacrifice found at Mari show that women took part in these ceremonies back then. This female figure wears a type of headdress called a polos, which resembles a high cylindrical crown, bulging out to a rounded top and secured with a headband across the forehead. Figurines of this type have been identified as priestesses, or at least women who played a special role in ritual ceremonies.The garment worn by the woman shown here covers her head like a veil, giving her an air of solemnity. It is rare for figures to be presented in a sitting position. This one is seated on a stone chair decorated with a row of spindle shapes between two rows of chevrons in order to make it look like a piece of wooden furniture. 



Provenance: Mari Temple of Ishtar.
Era: Early Bronze Age (about 2500 BC).
Substance: gypsum. 
Dimensions: 23 x 14 x 34 cm. 
Text: Michel Fortin (p. 281). 
Photography: Jacques Lessard
Collection of the National Museum of Damascus







Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

Statue d'une prêtresse

 


Statue représentant une prêtresse coiffée d'un polos, coiffure habituelle des servants et des servantes des temples. Vêtue d'une longue robe qui couvre une partie de la tête, elle est assise sur un siège de forme cubique, orné par derrière et sur les côtés de motifs géométriques. les yeux et les sourcils étaient incrustés de nacre et de lapis-lazuli. Trouvée dans la temple  d'Ishtarat      


Provenance: Mari
Ère: début du deuxième millénaire av. J.C.   
Matière: albâtre. 
Dimensions: hauteur 34 cm, largeur 14 cm 2. 
Texte: ʿAdnān al-Jundī.
Traduction: Gabriel Saadé.
Collection du Musée national de Damas  . 



Catalogue du Musée National de Damas. Publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.

جلجامش والنسر البشريّ الرأس

 




هناك مشهدان بالنحت البارز على هذا اللويح المستطيل الشكل:

- يظهر جلجامش عارياً في المشهد الأوّل أو الأعلى. الوجه ملتحٍ وشعر الرأس طويل ونرى على جانبيّ البطل حيوانين أسطورييّن رأسُهُما رأس إنسان ملتحٍ فوقَه قرنان.  

- المشهد الثاني في الأسفل يمثّلُ نسراً له رأس إنسان ملتحٍ. يبسط هذا النسر جناحيه متشبّثاُ بوعلٍ متشعّب القرون على كلٍّ من جانبيه. 


المصدر: ماري (تلّ الحريري).  

المادّة: الحجر الكلسي. 

العصر: السابق لصارغون الأكّادي (فجر السلالات).  

الأبعاد: الارتفاع ١١٧ معشار المتر، الغرض ٦٤ معشار المتر، السماكة ١٧ معشار المتر.  

االنصّ: عدنان الجندي

الصورة عن Parrot

من مقتنيات متحف دمشق الوطني


محمّد أبو الفرج العشّ وعدنان الجندي وبشير زهدي. المتحف الوطني بدمشق، دليل مختصر. المديريّة العامّة للآثار والمتاحف ١٩٦٩.




André Parrot. Les fouilles de Mari. Syria. Archéologie, Art et histoire  Année 1965  42-3-4  pp. 197-225.

Gilgamech et l'aigle à tête humaine

Saturday, November 23, 2024

جريدة دولة العلوييّن الرسميّة. السنة الخامسة، العدد الثالث عشر

 



اللاذقيّة. الثلاثون من آذار مارس عام ١٩٢٩




الموجز



إدارة المندوب السامي


المرسوم رقم ٢٤٧٠ الصادر في التاسع عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

تنظيم استيراد الكحول المُغَيّر أو الذي سيتمّ تغييره. 

المرسوم رقم ٢٤٧٤ الصادر في العشرين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

تعديل الفقرة الأولى من المادّة السادسة والعشرين من المرسوم رقم ١٨٦ الصادر في الخامس عشر من آذار مارس عام ١٩٢٦.



حكومة الدولة


الإدارة العامّة

المرسوم رقم ١٧٢٧ الصادر في السابع والعشرين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

تعديل الإضافة على المرسوم رقم ١٠١٦ الصادر في الثلاثين من آب أغسطس عام ١٩٢٤ عن رواتب موظّفيّ الدولة وما يتعلّق بها. 

القرار رقم ٤٥٣٠ الصادر في السابع والعشرين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

تحويل كافّة عائدات الضرائب على الذبائح إلى ميزانيّة بلديّة بانياس. 

القرار رقم ٤٥٣٢ الصادر في السابع والعشرين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

تغريم بعض أهالي قرية جنّاتا (قضاء اللاذقيّة) بسبب أضرار أُلْحِقَت بالمزروعات.  



الخدمات الماليّة

القرار رقم ٤٥٢٨ الصادر في السابع والعشرين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

تخصيص معاش تقاعدي لورثة السيّد علي رستم. 

القرار رقم ٤٥٢٩ الصادر في السابع والعشرين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

تعديل المادّة الأولى من القرار رقم ١٩٩١ الصادر في الحادي والعشرين من كانون أوّل ديسمبر عام ١٩٢٥. 


الأشغال العامّة 

المرسوم رقم ١٧٢٩ الصادر في السابع والعشرين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

تعديل المادّة الثالثة من المرسوم رقم ١١٨٦ الصادر في الرابع والعشرين من تشرين أوّل أكتوبر عام ١٩٢٥ عن تصنيف طرقات ومسالك الدولة. 


 الموظّفون

التعيينات، الأذونات، النقل، إلى آخره. 


معلومات وإشعارات

Iku-Shamagan, King of Mari

 


Statue representing Iku-Shamagan, king of Mari. He stands on a circular plinth in the attitude of adoration. He clasps his hands against his bare chest. He is dressed in a Kaunakes kilt. The head is bald, the beard is long, and the eyes and eyebrows are encrusted with mother-of-pearl, bitumen, and lapis lazuli. The feet are unshod. A cuneiform inscription on the back gives the name of the character. Found in the Temple of Ishtarat.




Provenance: Mari
Era: Beginning of the second millennium BCE. 
Substance: alabaster. 
Dimensions: height 115 cm, width 37 cm. 
Text: ʿAdnān al-Jundī.
Collection of the National Museum of Damascus



Catalogue du Musée National de Damas. Publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.

Iku-Shamagan

 


Statue représentant Iku-Shamagan, roi de Mari. Il se tient debout, sur une plinthe circulaire dans l'attitude de l'adoration. les mains jointes contre la poitrine nue. Il est vêtu d'un jupon Kaunakès.La tête est chauve, la barbe longue, les yeux et les sourcils sont incrustés de nacre, de bitume et de lapis-lazuli. Les pieds sont déchaussés. Une inscription en cunéiforme sur le dos, donne le nom du personnage. Trouvée dans le temple d'Ishtarat




Provenance: Mari
Ère: début du deuxième millénaire av. J.C.   
Matière: albâtre. 
Dimensions: hauteur 115 cm, largeur 37 cm. 
Texte: ʿAdnān al-Jundī.
Traduction: Gabriel Saadé.
Collection du Musée national de Damas



Catalogue du Musée National de Damas. Publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.

فأس من الساحل السوري ‎

 


يتميّز هذا الفأس بشفته الناتئة flange المعمولة لتثبيته على مقبض والتي نرى على ظاهرِها زخارفاً بشكل حروف بارزة reeding تمتدّ إلى الخلف في أربعة أسنان. حافّة الشفرة القاطعة مقوّسة في انحناءٍ حادّ. علّ هذا النوع من الأسلحة يرمز إلى ممارسة السلطة. 


المصدر: مجهول ولكنّه على الأغلب الساحل السوري (تمّ العثور على نماذج مماثلة في أوغاريت).  

العصر: البرونزي المتأخّر (حوالي ١٣٠٠ قبل الميلاد). 

المادّة: برونز.

الأبعاد: ١٨٥ في ٦٨ في ٣٢ من معاشير المتر.

الصورة بعدسة Jacques Lessard

من مقتنيات متحف دمشق الوطني



  



Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

Friday, November 22, 2024

Aigle léontocéphale

 


Le corps et les ailes sont en lapis-lazuli. Les ailes largement déployées sont ornées de plumes stylisées. La tête en forme de lion ainsi que la queue sont faits chacun d'une feuille d'or recouvrant un noyau de bitume. Les yeux et les sourcils, marqués d'une ligne incisée, étaient incrustés de bitume. L'aigle est le symbole du dieu Ningirsu

Provenance: Mari
Dimensions: hauteur 12 cm 8, largeur 11 cm 9. 
Texte: ʿAdnān al-Jundī.
Traduction: Gabriel Saadé.




Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969. 

رأس ابن هاني‎

 


صُنِعَ هذا النموذج من الآنية (مزهريّة إذا شئنا) في موكناي في اليونان قبل العصور الكلاسيكيّة ويدلّ اكتشاف هذه القطعة على الساحل السوري على الصلات بين بلاد الشام مع التجمّعات السكّانيّة حول بحر إيجه. هناك ما يشير إلى أنّ أهل موكناي نشطوا في تجارة الكهرمان الذي أتى من شواطئ بحر البلطيق واستعمله السوريّون لصناعة خرز الأطواق.   


المصدر: رأس ابن هاني

العصر: البرونزي المتأخّر (حوالي ١٣٠٠ قبل الميلاد). 

المادّة: خزف. 

الأبعاد: ٤٧٥ في ٣٦٠ من معاشير المتر.

الصورة بعدسة Jacques Lessard

من مقتنيات متحف دمشق الوطني





Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

Thursday, November 21, 2024

Statuette de femme nue

 


Les traits du visage sont précis. Le visage a été rehaussé de noir dont on voit encore les traces sur les sourcils et la chevelure assemblée en chignon. La femme porte un collier. Un bandeau placé au-dessus du front enserre le haut de la tête, d'avant en arrière. Les mains étaient jointes au milieu de la poitrine.       


Provenance: Mari
Matière: ivoire. 
Dimensions: hauteur 8 cm 4, largeur 2 cm 2. 
Texte: ʿAdnān al-Jundī.
Traduction: Gabriel Saadé.




Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.

النقد الفينيقي

 


نرى على "طرّة" الدرهم في الصورة ملكاً فارسيّاً ملتحياً على متن عربة يجرّها ثلاثة خيول ويقودها عبدان. يحمل قفا العملة أو "النقش" الذي لا يظهر في الصورة سفينةً حربيّةً. 


المصدر: صيدا

المادّة: فضّة. 

القطر: أربعة من معاشير المتر. 

النصّ بتصرّف عن ميسّر فتّال

الصورة بعدسة Nicholas Randall

من مقتنيات متحف دمشق الوطني




إضاءات على المتحف الوطني في دمشق. وزارة الثقافة، المديريّة العامّة للآثار والمتاحف ٢٠٠٦.




Sidon

Wednesday, November 20, 2024

جريدة دولة العلوييّن الرسميّة. السنة الخامسة، العددان الحادي عشر والثاني عشر

 



اللاذقيّة. الثالث والعشرون من آذار مارس عام ١٩٢٩




الموجز



إدارة المندوب السامي


التصويب رقم ٢٤٣ الصادر في الثاني عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

للمرسوم رقم ٢٤١٩ الصادر في التاسع عشر من شباط فبراير عام ١٩٢٩. 

المرسوم رقم ٢٤٦٣ الصادر في السادس عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

متعلّق بنقل الحجّاج إلى الأماكن المقدّسة الإسلاميّة للعام ١٩٢٩. 



حكومة الدولة


الإدارة العامّة

المرسوم رقم ١٧٢٥ الصادر في الحادي والعشرين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

التسوية النهائيّة لميزانيّة بلديّة مصياف للعام المالي ١٩٢٨. 

القرار رقم ٤٥١٧ الصادر في الحادي والعشرين من آذار مارس عام ١٩٢٩:

الترخيص بافتتاح محلّ لبيع المشروبات غير الكحوليّة في برج صافيتا. 


الخدمات الماليّة

المرسوم رقم ١٧٠٦ الصادر في التاسع عشر من شباط فبراير عام ١٩٢٩:

تعديل أسلوب جباية ضريبة الحرير. 

المرسوم رقم ١٧١٤ الصادر في الثامن والعشرين من شباط فبراير عام ١٩٢٩:

سحب فوائض متوافرة من الصندوق. 



المرسوم رقم ١٧١٩ الصادر في الثالث عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

ضمّ العقارات التي تمّ تحويلها إلى المصرف الزراعي إلى أملاك القطاع الخاصّ في دولة العلوييّن. 

المرسوم رقم ١٧٢٠ الصادر في الثالث عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

تحويل اعتمادات من الباب الرابع عشر "احتياطي الطوارئ" إلى الباب الخامس عشر "نفقات الأعوام الماليّة المنصرمة".   

المرسوم رقم ١٧٢١ الصادر في الرابع عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

إحصاء عدد شجر التوت. 

القرار رقم ٤٥١٢ الصادر في التاسع عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

البدء في إحصاء وترسيم حدود خمسة عشر قرية في قضاء اللاذقيّة. 


الخدمات الزراعيّة والاقتصاديّة

المرسوم رقم ١٧٢٣ الصادر في التاسع عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

الرقابة على  أمراض الحيوانات المعدية. 

المرسوم رقم ١٧٢٤ الصادر في التاسع عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

جمع وتحديث شروط عمل ورشات ومحطّات الآلات الزراعيّة المتواجدة في دولة العلوييّن. 


التعليم العامّ

المرسوم رقم ١٧١٧ الصادر في الثامن من آذار مارس عام ١٩٢٩:

إنشاء وتنظيم الفروع التعليميّة العامّة (يعادل الثانويّة العامّة أي من يبغون وظائفاً إداريّة أو يرغبون في إكمال تعليمهم) والتعليميّة (من سيصبحون مدرّسين) والصناعيّة (لمن سيمتهن حرفةً ما) في المعهد الرسمي للاذقيّة.  


الصحّة والإسعاف العامّ

القرار رقم ٤٥٠٧ الصادر في السادس عشر من آذار مارس عام ١٩٢٩:

إدخال مريضين نفسييّن إلى المشفى. 


الموظّفون
التعيينات، الأذونات، النقل، إلى آخره. 


معلومات وإشعارات



Statuette d'une déesse nue

 


Statuette de déesse nue en bronze; les seins sont ronds en assez nette saillie. Les mains fermées sont projetées en avant comme si elles conduisaient un attelage. Les traits du visage sont marqués distinctement. Les yeux sont incrustés de coquille nacrée avec au centre, sur la pupille et l'iris, une pastille de lapis-lazuli. La chevelure finement ciselée sur l'arrière est rehaussée d'un mince bandeau en or. Deux petites cornes en argent pointent de part et d'autre de la chevelure. Celles-ci furent scellées au bitum sur la tête de la statuette. 

Provenance: Mari.      
Ère: Époque pré-sargonique.     
Dimensions: hauteur 8 cm 4, largeur 7 cm. 
Collection du Musée national de Damas.  
Texte: ʿAdnān al-Jundī.
Traduction: Gabriel Saadé.









Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.