Thursday, April 23, 2026

Fawzī Silū et Salīm ʿAbd al-Ḥaqq

 

Des sièges avaient été préparés pour les assistants devant la blanche façade reconstituée de Qaṣr al-Ḥīr, dont les stucs se découpaient finement sous l'effet d'un heureux et puissant éclairage. Deux allocutions furent prononcées, l'une par le Président de la République, la seconde par le Docteur Sélim Abdul-Hak Directeur Général des Antiquités. Dans son discours , le Président fit le point de la politique archéologique du gouvernement. Il souligna l'intérêt de celui-ci pour les antiquités et les efforts qu'il prodigua pour aider la Direction Générale des Antiquités dont les crédits ont été doublés en 1953 et qui sera sous peu dotée de nouveaux experts et spécialistes envoyés se former en Europe. Dans le domaine des fouilles, une politique très libérale fut adoptée en permettant aux missions étrangères de venir prospecter le sol syrien. Ces missions ayant d'ailleurs accompli leur tâche à la perfection, avec sincérité et probité, dans le seul but de servir la science, l'intention du gouvernement est de continuer à les aider et de bien accueillir toute nouvelle initiative. Enfin de grands travaux seront entrepris pour agrandir le musée de Damas, construire un nouveau musée à Alep et dans les autres villes syriennes.


Andrée Abdul- Hak. L'Exposition des découvertes archéologiques de l'année 1952 au Musée de Damas. Les Annales archéologiques de Syrie II, 1952.

القرط المتدلّي ١٢

 

قرطٌ ذهبيّ مؤلّفٌ من مسمارٍ بشكلِ مخروطٍ قليل البروز، تؤطِّرُهُ ثلاث دوائرٍ مضفورة، وحلقة دقيقة ترتبطُ مع القسم المتدلّي بواسطةِ الحلقة الصغيرة العليا من قطعةٍ تأخذُ شكلَ البرسيم. نهايةُ القرطِ السفليّة كنايةٌ عن خرزة بيضويّة. 



المصدر: ؟ 

العصر: روماني. 

من مقتنيات متحف دمشق الوطني



بشير زهدي
. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر 
١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).


Bašīr Zuhdī
. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

Wednesday, April 22, 2026

مدخل دمشق الغربي

 

الأسطر التالية تعريبي لوصف المستشرق Victor Guérin للتكيّة السليمانيّة في كتاب "الديار المقدّسة" La Terre Sainte الصادر عام ١٨٨٢. لن أحاول تصحيح الأخطاء الواردة في النصّ، فجميعنا نعلم أنّ التكيّة بنيت في عهد السلطان سليمان القانوني وليس سليم الأوّل بيد أنّ أغلب السرديّات الأجنبيّة حتّى مطلع القرن العشرين نَسَبت التكيّة إلى سليم:

"نرى على اليمين التكيّة مع قبابِها العديدة ومئذنتيها وهي نَزْلٌ فسيحٌ بناهُ السلطان سليم الأوّل للحجّاج عام ١٥١٦.

تستحقّ هذه التكيّة الواقعة على مدخل المدينة الغربي الزيارةَ وتأمُّلَ أروقتِها المعمّدة حول فنائِها الواسع وتلك التي تزيّنُ جامِعَها. لهذا الجامع قبّةٌ جميلةٌ ومئذنتين ممشوقتين. من البدهي أنّ كافّة الأعمدة تقريباً أتت من أبنيةٍ قديمة، منها ما هو من الرخام أو الرخام السمّاقي أو الغرانيت. تُسْتَعمل التكيّة عادة مأوىً لألوف الحجّاج المسلمين الذين يتجمّعون سنويّاً في دمشق، ومنها تنطلق القافلةُ الكبيرة صَوبَ مدينّة مكّة المقدّسة.

يساهمُ مرورُ هذا العددِ الكبير من الحجّاج، الذين يسعون إلى تجديد إيمانهم الديني في مَهْدِ الإسلام، إلى حدّ كبير في تأجيج التعصّب الذي يُميّز الدمشقييّن".


L'Exposition des découvertes archéologiques de l'année 1952 au Musée de Damas

 

Le 31 Mai dernier eut lieu au musée de Damas l'inauguration officielle de l'Exposition des découvertes archéologiques de l'année 1952. Cette cérémonie, présidée par son Excellence le général Silū, Président de la République Syrienne et par le général Šīšaklī, vice-président du conseil, s'est déroulée au milieu d'une nombreuse assistance composée des membres du gouvernement, d'ambassadeurs et membres des missions diplomatiques, des savants et archéologues venus spécialement de divers points de Syrie et de Beyrouth et des notabilités de Damas. Elle revêtit un éclat particulier du fait qu'elle se déroula la nuit, dans le cadre magnifique du jardin du musée et ensuite du musée lui-même, éclairés à la lumière des projecteurs qui illuminaient aussi les coupoles et minarets de la mosquée as-Sulaymānīyyā toute proche.


Andrée Abdul- Hak. L'Exposition des découvertes archéologiques de l'année 1952 au Musée de Damas. Les Annales archéologiques de Syrie II, 1952.

القرط المتدلّي ١١

 


قرطٌ مؤلّفٌ من مسمار نصف كروي، حلقة دقيقة ملساء، ودلّاية مؤلّفة من عنقودٍ من الكريّات الذهبيّة الصغيرة، يرتبط بالحلقة المذكورة بواسطةِ حلقةٍ صغيرة. 


المصدر: ؟ 

العهد: روماني. 

من مقتنيات متحف دمشق الوطني.  



بشير زهدي
. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر 
١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).


Bašīr Zuhdī
. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

Tuesday, April 21, 2026

دليل تلّ أم حوران

 


مقبرةٌ رومانيّةٌ قرب نوى


تلّ أم حوران


تلّ أم حوران، الخوذة الأولى


تلّ أم حوران، طاسة الخوذة الأولى


تلّ أم حوران، الخوذة الأولى، ربّ الشمس


خوذة تلّ أم حوران: ربّ الشمس وتتويج البطل


تلّ أم حوران، الخوذة الأولى، تتويحُ المنتَصِر


تلّ أم حوران، الخوذة الأولى، التأليه


تلّ أم حوران، قناع الخوذة الأولى


تلّ أم حوران، الخوذة الأولى، واقية النقرة 


تلّ أم حوران، الخوذة الثانية


تلّ أم حوران، الحوذة الثانية، الغرغونة


تلّ أم حوران، الحوذة الثانية، نسرٌ وقربان


تلّ أم حوران، الحوذة الثانية، المعركة


غرغونة خوذة تلّ أم حوران  


تلّ أم حوران: اللات


أرطاميس 



النصوص الأجنبيّة

Tell ʾUmm Ḥōrān: répertoire préliminaire

 


La nécropole romaine située à proximitée de Nawa

Tell ʾUmm Ḥōrān 

Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque A

Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque A, le timbre

Tell ʾUm Ḥōran: Casque A, Hélios



Tell ʾUm Ḥōran: Casque A, couronnement d'un vainqueur

Tell ʾUm Ḥōran: Casque A, une scène d'apothéose

Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque A, le masque

Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque A, le couvre-nuque

Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque B

Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque B, le Gorgoneion

Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque B, l'aigle et la scène de sacrifice 

Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque B, la scène de bataille