Thursday, April 9, 2026

قرطٌ وعنقود

 

يتميّز القرط الذهبي في الصورة الملحقة ببساطَتِهِ، ويقتصِرُ على حلقةٍ ملساء باستثناء مكان المسمار الذي يثبّتهُ على شحمة الأذن، وعنقود العنب الزخرفي في الأسفل. 


المصدر: حوران.

العصر: القرن الثالث للميلاد. 

من مقتنيات متحف دمشق الوطني



بشير زهدي
. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر 
١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).


Bašīr Zuhdī. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

Venus of Ḥōrān

 

This statuette from Southern Syria represents Venus standing on a rectangular pedestal. She is naked except for a mantle hanging on her left shoulder and descending in vertical folds behind her back. The upper extremities form a right angle at the level of the elbows, and the hands are raised to hold a large wreath above the head. Dimensions are not provided.

Provenance: Ḥōrān.
Material: terracotta.
Era: Roman.
A collection of the National Museum of Damascus.



Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Wednesday, April 8, 2026

أقراطٌ أثريّة

 

يمتلكُ متحف دمشق الوطني مجموعةً كبيرةً من الأقراط، أقدمُها من ماري وأوغاريت، ممّا يشير إلى قِدَمِ عادة ثقب الأذنين ومدى انتِشَارِها. تميّزت بواكير الأقراط ببساطَتِها إذ اقتصرت على حلقٍ من الذهب أُضيفَت إليها لاحقاً خَرَزاتٌ زجاجيّة. ازداد تعقيد وزخرفة الأقراط في العهد الهلنستي كما سنرى خلالَ عددٍ من النماذج.  



بشير زهدي. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر ١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).


Bašīr Zuhdī
. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

A Maenad from Southern Syria

 

This bronze statuette likely represents a maenad, a female follower of Dionysus. The maenads were often portrayed dancing or in a state of ecstasy. Both upper extremities are amputated, the right almost in its entirety leaving a small stump right next to the shoulder joint. The head is spherical in shape, and the face is turning to the right. The dress emphasizes the body's curves, and the thighs are readily visible under the transparent folds. The ankles are uncovered, and the feet appear to be unshod. 

Provenance: Ḥōrān.
Material: bronze.
Height: 25 cm.
Era: Roman.
A collection of the National Museum of Damascus

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).
A Bronze Dancer

Tuesday, April 7, 2026

ديزني

 


سارق بيض الفصح

ميكي وبطّوط

سوسو ولولو وتوتو

بطّوط وديك الحبش

الشبح الأسود

العمّ ذهب

عصابة القناع الأسود

أسرة البطّ 

تجسّد قوى الجحيم 

سوبر بندق

فرفور

البيت الدمشقي والحيّة الألفيّة

وريقاتٌ ذهبيّةٌ أثريّة

 

استخدمَ الأقدمون في مصر وسومر وموكناي الوريقات الذهبيّة في مدافِنِهم. تحديدُ الاستعمال الدقيق لهذه الوريقات ليس بالإمكان، وإن أوحت هيئةُ بعضِها أنّ الغرضَ منها تغطيةُ الوجه أو الجسدِ أو بعض مكوّناتِهِما. لربّما كانت الغاية حِفْظ الجثّة، أو علّها هدفت إلى طرد الأرواح الشرّيرة، خصوصاً ما أخذ منها شكلَ رأس مدوسا. نشاهدُ في خزانةِ العَرْض الملحقة مختاراتٍ من هذه الوريقات من مجموعة متحف دمشق الوطني. 



Bašīr Zuhdī
. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

Venus of Emesa

 

According to Zuhdī, the attached statuette represents Venus with a small Cupid on her left shoulder; it should nonetheless be noted that her ample dress, covering her body almost in its entirety, does not become the goddess of love. Dimensions are not provided. 

Provenance: Ḥimṣ.
Material: marble.
Era: Roman. 


Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).