"نرى على اليمين التكيّة مع قبابِها العديدة ومئذنتيها وهي نَزْلٌ فسيحٌ بناهُ السلطان سليم الأوّل للحجّاج عام ١٥١٦.
Le 31 Mai dernier eut lieu au musée de Damas l'inauguration officielle de l'Exposition des découvertes archéologiques de l'année 1952. Cette cérémonie, présidée par son Excellence le général Silū, Président de la République Syrienne et par le général Šīšaklī, vice-président du conseil, s'est déroulée au milieu d'une nombreuse assistance composée des membres du gouvernement, d'ambassadeurs et membres des missions diplomatiques, des savants et archéologues venus spécialement de divers points de Syrie et de Beyrouth et des notabilités de Damas. Elle revêtit un éclat particulier du fait qu'elle se déroula la nuit, dans le cadre magnifique du jardin du musée et ensuite du musée lui-même, éclairés à la lumière des projecteurs qui illuminaient aussi les coupoles et minarets de la mosquée as-Sulaymānīyyā toute proche.
قرطٌ مؤلّفٌ من مسمار نصف كروي، حلقة دقيقة ملساء، ودلّاية مؤلّفة من عنقودٍ من الكريّات الذهبيّة الصغيرة، يرتبط بالحلقة المذكورة بواسطةِ حلقةٍ صغيرة.
المصدر: ؟
العهد: روماني.
من مقتنيات متحف دمشق الوطني.
بشير زهدي. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر ١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).
مقبرةٌ رومانيّةٌ قرب نوى
تلّ أم حوران
تلّ أم حوران، الخوذة الأولى
تلّ أم حوران، طاسة الخوذة الأولى
تلّ أم حوران، الخوذة الأولى، ربّ الشمس
خوذة تلّ أم حوران: ربّ الشمس وتتويج البطل
تلّ أم حوران، الخوذة الأولى، تتويحُ المنتَصِر
تلّ أم حوران، الخوذة الأولى، التأليه
تلّ أم حوران، قناع الخوذة الأولى
تلّ أم حوران، الخوذة الأولى، واقية النقرة
تلّ أم حوران، الخوذة الثانية
تلّ أم حوران، الحوذة الثانية، الغرغونة
تلّ أم حوران، الحوذة الثانية، نسرٌ وقربان
تلّ أم حوران، الحوذة الثانية، المعركة
La nécropole romaine située à proximitée de Nawa
Tell ʾUmm Ḥōrān
Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque A
Tell ʾUmm Ḥōrān: Casque A, le timbre
Tell ʾUm Ḥōran: Casque A, Hélios
The attached photo is of one of eight stones carrying Ṣafāʾitic
Li H̱āliṣat bin Waṣūṣ bin Sam wa Raʿī
min Aǧlaḥ bin Ṯaʿlab bin Šihāb wa tašawwaq ilā
The text is a message addressed by Aǧlaḥ, son of Ṯaʿlab, son of Šihāb, to H̱āliṣat, son of Waṣūṣ, son of Sam and Raʿī, expressing his longing.
Material : ?
Dimensions : "small".
Era : Roman or Byzantine.
Photo credit : ʿAbd al-Wadūd Yūsuf.
Collection : National Museum of Damascus.
ʿAlī ʾabū ʿAssāf. Kitābāt ʿArabīyyā Ṣafawīyyā ǧadīdā fī al-matḥaf al'waṭanī bi Dimašq. Annales archéologiques arabes syriennes XXIII 1973 (pp. 201-214).
قرطٌ ذهبيٌّ ثلاثيّ المكوّنات من الأعلى إلى الأسفل:
- حلقة أذن بشكل حرف S مسطّح (أو منحنى الحركة الجيبيّة كما تعلّمنا في الفيزياء).
- مسمار أذن مؤلّف من قرصٍ رقيق يتوسّطهُ حجرٌ كريمٌ بالغ الصغر. محيطُ القرصِ مضفورٌ بما يشبه القَوْلَبة.
- قسم متدلّي مؤّلف من برغي مقلوب يرتبطُ مع القرص - المسمار بواسطةِ الحلقة العلويّة من نموذج زخرفي أشْبَه بورقة البرسيم.
المصدر: ؟
العصر: روماني.
من مقتنيات متحف دمشق الوطني.
بشير زهدي. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر ١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).