Sunday, February 7, 2016

Baradā




Flowing from northwest to southeast, Baradā gives rise to six canals at the gorge called ar-Rabwā. Two on its left or northern bank—Yazīd and Tōrā—and four on its right or southern bank: al-Mazzāwī, ad-Dārānī, al-Qanawāt, and Baniās. The Yazīd canal runs north to aṣ-Ṣāliḥīyyā and al-Qābūn; Tōrā passes towards al-Ǧisr al-ʾAbīaḍ, heading all the way to Ǧōbar and Ḥarastā. Al-Mazzāwī naturally heads to al-Mazzā, and ad-Dārānī to Dārayyā. Baniās passes behind the National Museum to reappear north of the Citadel and finally leaves Damascus at Bāb Tūmā. Al-Qanawāt irrigates the southern quarters of the old town following Via Recta. After leaving the city, the polluted waters gather in what is called Nahr Qlayṭ, which continues to the Ġūṭā. The oldest of these canals is Tōrā, attributed to the Aramean era. Al-Mazzāwī, ad-Dārānī, al-Qanawāt, and Baniās are Roman. Yazīd's water was harnessed by the ʾUmayyāds. 



Ross Burns
. Damascus, a History. Routledge 2005. 

1 comment:

  1. يتفرع عن بردى ستة انهار عند الربوة: إثنان على ضفته اليسرى (شمالاً) هما يزيد و تورا و أربعة على الضفة اليمنى (جنوباً) و هي المزاوي، الديراني، القنوات، و بانياس. نهر يزيد يجري شمالاً إلى الصالحية و القابون بينما نهر تورا يعبر الروضة نحو الجسر الأبيض في طريقه إلى جوبر و حرستا. المزاوي يتجه إلى المزة طبعاً و الديراني جنوباً إلى داريا. نهر بانياس يمر خلف المتحف الوطني و يستمر ليظهر شمال قلعة دمشق و يخرج عند باب توما. أما القنوات فيروي الحارات الجنوبية من دمشق القديمة تابعا الشارع المستقيم (منذ الزمن الروماني). بعد الخروج من المدينة تتجمع المياه الملوثة في نهر قليط الذي يستمر إلى الغوطة الشرقية. أقدم هذه الفروع هي قناة أو نهر تورا و الذي يعود إلى العهد الأرامي. الديراني و المزاوي و القنوات و بانياس رومانية أما يزيد فهو أموي

    ReplyDelete