Thursday, April 9, 2026

قرطٌ وعنقود

 

يتميّز القرط الذهبي في الصورة الملحقة ببساطَتِهِ، ويقتصِرُ على حلقةٍ ملساء باستثناء مكان المسمار الذي يثبّتهُ على شحمة الأذن، وعنقود العنب الزخرفي في الأسفل. 


المصدر: حوران.

العصر: القرن الثالث للميلاد. 

من مقتنيات متحف دمشق الوطني



بشير زهدي
. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر 
١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).


Bašīr Zuhdī. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

Venus of Ḥōrān

 

This statuette from Southern Syria represents Venus standing on a rectangular pedestal. She is naked except for a mantle hanging on her left shoulder and descending in vertical folds behind her back. The upper extremities form a right angle at the level of the elbows, and the hands are raised to hold a large wreath above the head. Dimensions are not provided.

Provenance: Ḥōrān.
Material: terracotta.
Era: Roman.
A collection of the National Museum of Damascus.



Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Wednesday, April 8, 2026

أقراطٌ أثريّة

 

يمتلكُ متحف دمشق الوطني مجموعةً كبيرةً من الأقراط، أقدمُها من ماري وأوغاريت، ممّا يشير إلى قِدَمِ عادة ثقب الأذنين ومدى انتِشَارِها. تميّزت بواكير الأقراط ببساطَتِها إذ اقتصرت على حلقٍ من الذهب أُضيفَت إليها لاحقاً خَرَزاتٌ زجاجيّة. ازداد تعقيد وزخرفة الأقراط في العهد الهلنستي كما سنرى خلالَ عددٍ من النماذج.  



بشير زهدي. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر ١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).


Bašīr Zuhdī
. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

A Maenad from Southern Syria

 

This bronze statuette likely represents a maenad, a female follower of Dionysus. The maenads were often portrayed dancing or in a state of ecstasy. Both upper extremities are amputated, the right almost in its entirety leaving a small stump right next to the shoulder joint. The head is spherical in shape, and the face is turning to the right. The dress emphasizes the body's curves, and the thighs are readily visible under the transparent folds. The ankles are uncovered, and the feet appear to be unshod. 

Provenance: Ḥōrān.
Material: bronze.
Height: 25 cm.
Era: Roman.
A collection of the National Museum of Damascus

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).
A Bronze Dancer

Tuesday, April 7, 2026

ديزني

 


سارق بيض الفصح

ميكي وبطّوط

سوسو ولولو وتوتو

بطّوط وديك الحبش

الشبح الأسود

العمّ ذهب

عصابة القناع الأسود

أسرة البطّ 

تجسّد قوى الجحيم 

سوبر بندق

فرفور

البيت الدمشقي والحيّة الألفيّة

وريقاتٌ ذهبيّةٌ أثريّة

 

استخدمَ الأقدمون في مصر وسومر وموكناي الوريقات الذهبيّة في مدافِنِهم. تحديدُ الاستعمال الدقيق لهذه الوريقات ليس بالإمكان، وإن أوحت هيئةُ بعضِها أنّ الغرضَ منها تغطيةُ الوجه أو الجسدِ أو بعض مكوّناتِهِما. لربّما كانت الغاية حِفْظ الجثّة، أو علّها هدفت إلى طرد الأرواح الشرّيرة، خصوصاً ما أخذ منها شكلَ رأس مدوسا. نشاهدُ في خزانةِ العَرْض الملحقة مختاراتٍ من هذه الوريقات من مجموعة متحف دمشق الوطني. 



Bašīr Zuhdī
. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

Venus of Emesa

 

According to Zuhdī, the attached statuette represents Venus with a small Cupid on her left shoulder; it should nonetheless be noted that her ample dress, covering her body almost in its entirety, does not become the goddess of love. Dimensions are not provided. 

Provenance: Ḥimṣ.
Material: marble.
Era: Roman. 


Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Monday, April 6, 2026

خواتمٌ ذهبيّةٌ أثريّة

 

استُعْمِلَت الخواتمُ الذهبيّة قديماً ليس فقط للتحلّي، وإنّما أيضاً لتكريم مسؤوليّ الدولة وموظّفيها. تفاوت حجم وزخرفة الخواتم وترصيعها بالأحجار الكريمة حسب ثروة ومكانة حامِلِها، ومنهُ لبسِها في أكثر من إصبع، أو حتّى تزيين الإصبع الواحدة بأكثر من خاتم. يمتلك متحفُ دمشق الوطني مجموعةً لا بأس بها من الخواتم الكلاسيكيّة، وخصوصاً الرومانيّة.  


بشير زهدي. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر ١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).



Bašīr Zuhdī
. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98)

Gold Rings

An Emesan Hairpin

 

The item in the attached photo is one of several ivory hairpins discovered at the H̱ālidīyyā cemetery in Ḥimṣ; its end is fashioned in the shape of a naked woman, except for a dress with numerous symmetrical folds that she holds with her left hand at the level of her hips. The right upper extremity is flexed to form a right angle at the elbow, and the right hand reaches to the left arm, baring the breasts. The oval face is framed by thick hair forming two small buns crowning the cranial vault. The hair is parted in the middle, descending in two symmetrical braids all the way to the shoulders. Dimensions are not provided. 

Era : Roman. 


Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Sunday, April 5, 2026

السيّد ماجلّان وجزيرة الفصح

 

فصح مجيد. 


الصورة الملحقة لعدد النسخة الفرنسيّة من مجلّة tintin رقم ١٢٣١ الصادر في الأوّل من حزيران يونيو عام ١٩٧٢ مع غلاف ألبوم القصّة الكاملة. اتّبعَت المدرسة الفرنسيّة - البلجيكيّة لمطبوعات الشبيبة المصوّرة نهجاً يتلخّص بنشر القصّة على حلقات، ثمّ جَمْعِها في ألبوم بعد نهايَتِها. يتراوح عدد صفحات الرواية عادةً بين ٣٠ إلى ٦٠، وإذا تجاوزت ذلك تُنْشَر في أكثر من ألبوم. الروايات التي يقلّ عدد صفجاتِها عن الثلاثين تُجْمَع بعددٍ يزيد أو ينقص في ألبومٍ واحد، هذا إذا نُشِرَت خارج المجلّة على الإطلاق. 


ظَهَر السيّد ماجلّان في tintin للمرّة الأولى عام ١٩٦٩. البطلُ مهندسٌ موهوب يعملُ لحسابِ شركة الاختبارات الدوليّة، ورفيقَتَهُ في جميعِ مغامراتِهِ الحسناء الصهباء Capella. العلاقةُ بين الإثنين حميمةٌ، ومع ذلك خاَطَبَ كلاهما الآخر دوماً بصيغة الجمع، تماماً كما فَعَلَ tintin وصديقُهُ السكّير القبطان Haddock عَبْرَ عشرات السنوات. 


عنوان القصّة المَعْنيّة L’Île des colosses، أو "جزيرة العمالقة، والإشارة إلى جزيرة الفصح في المحيط الهادي المشهورة بتماثيلِها العملاقة Moai المنحوتة من الصخور البركانيّة. أُطْلِقَت هذه التسمية على الجزيرة بعد أن اكتِشافِها من قِبَل الأوروپييّن يوم فصح ١٧٢٢. لن أتعرّض لتفاصيل مغامرة ماجلّان هذه وأكتفي بِذِكْر أنّها تتعلّق بأعجوبة بَعْث الحياة في التماثيل، على غرار قيامة المسيح.


الفنّان هو البلجيكي Henri Ghion (١٩٣٤ - ٢٠١٥) والكاتب André-Paul Duchâteau (١٩٢٥ - ٢٠٢٠). 


كل عام وأنتم بخير. 

S Ṣ Š

 


Salamandra, Christa (6/7/17)

Salmon, Olivier (2/9/18)

Samārā, Yūsuf (2/3/17)

Sanlaville, Paul (2/20/18)

Sauvaget, Jean (3/18/17, 6/2/17, 7/19/17, 1/8/18)

Sauvaire Henri (11/14/17, 11/15/17)

Scharrahs, Anke (7/7/17)

Schilcher, Linda (5/2/17)

Seale, Patrick (4/20/16, 5/30/16)

Seurat, Michel (2/22/18, 2/23/18)

Seyrig, Henri (12/22/17)

Simonis, Loreline (6/18/18)

Šāhīnīān (6/6/18) 

aš-Šihābī, Qutaybā (4/14/18)

أساورٌ وخلاخل

 


يمتلكُ متحفُ دمشق مجموعةً من الأساور الذهبيّة الكلاسيكيّة من حوران والجولان وحمص وغيرها. حبّذ السوريّون في العهد اليوناني، ومن بَعْدِهِ الروماني، الأساورَ المتلويّة، وتفنّنوا في ضَفْرِ أو جَدْلِ هذه الحلي، وأحياناً في تجويفِها. من هذهِ الأساور ما زيّن المعصمين، ومنها ما طوّق الساعدين والذراعين، وهناك أيضاً الخلاخل للكاحِلَيْن. لا تحملُ أيٌّ من العاديّات المُكْتَشَفة اسم الصائغ.  


بشير زهدي. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر ١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).


Bašīr Zuhdī. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

An Amber Statuette

 

This amber statuette was on display during the 1969 exhibition of classical artifacts at the National Museum of Damascus. Neither provenance nor dimensions are provided. The sculpture features a naked woman carrying an object, perhaps a cornucopia, in her left hand. The lower extremities are amputated below the knees.

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Saturday, April 4, 2026

Découvertes archéologiques de l'année 1952 au Musée de Damas

 


L'Exposition des découvertes archéologiques de l'année 1952 au Musée de Damas

Fawzī Silū et Salīm ʿAbd al-Ḥaqq

Les salles d'exposition 1952

Salle I: Mari 

Salle II: Ugarit

La salle d'ar-Ruṣāfā et d'aṣ-Ṣāliḥīyyā

La salle d'ar-Raqqā

Des Corans enluminés

عقودٌ أثريّة

 

يمتلك متحف دمشق كميّةً لا بأس بها من الأطواق الكلاسيكيّة، ممّا عُثِرَ عليهِ في تدمر وحوران وجبل العرب. من هذه العقود ما يقتصر على سلاسلٍ ذهبيّةٍ بسيطة، ومنها ما هو مؤلّفٌ من كريّاتٍ ذهبيّةٍ مكسوَّةٍ بحبيباتٍ صغيرة، ومنها ما أُضيفَت له أحجارٌ كريمةٌ متنوّعة. 


بشير زهدي. لمحة عن الحلي الذهبيّة القديمة وروائعها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة السوريّة، المجلّد الثالث عشر ١٩٦٣ (صفحة ٧١ - ٩٨).


Bašīr Zuhdī. Lamḥā ʿan al-ḥilī al-ḏahabīyyā al-qadīmā wa rawaʾiʿihā fi al-matḥaf al-waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIII 1963 (pp. 71-98).

A Palmyrene Lamp

 

This lamp was excavated at the Camp of Diocletian in Palmyra by a Polish archaeological team and was on display during the 1969 exhibition of the National Museum of Damascus. The ornamentation consists of a meticulously carved child-like human head framed by numerous radiating straight lines. The face is round with a broad forehead, wide-open eyes, a regular nose, full cheeks, and a dimpled chin.

Material :terracotta.
Dimensions ?
Era : Classical. 

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Friday, April 3, 2026

ربّة السعد ومِقْوَد السفينة ٣

 


تايكي


تمثالٌ صغير لربّة السعد واقفةً تمسكُ بيدِها اليمنى بقايا مقود سفينة ؟ وباليسرى قرناً للوفرة. الرأسُ مكلّلٌ بتاجٍ أسطوانيّ الشكل فوق شعرٍ مصفّفٍ بعنايةٍ نحو الخلف. الرداءُ فضفاضٌ، طولانيّ الطيّات، يضمُّهُ نطاقٌ تحت الثديين. القسم السفلي من التمثال مفقودٌ. 



المصدر: ؟

المادّة: برونز. 

الارتفاع (معاشير المتر): ١٣٦

العصر: أوائل القرن الثاني للميلاد؟ 

النصّ: بتصرّف عن زهدي (صفحة ٢٥).

من مقتنيات متحف دمشق الوطني



بشير زهدي
. تيكه وتماثيلُها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة، المُجَلّد السادس عشر ١٩٦٦ (ص. ١٥ - ٢٨).


Bašīr Zuhdī. Tīkā wa Tamāṯīluhā fi al-Matḥaf al-Waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XVI 1966 (pp. 15-28).

Ḏakīr

 

The head and neck are all that remains of this sculpture. The hair is symmetrically combed above a rather narrow forehead marked by two long horizontal wrinkles. The eyebrows are prominent and the nose is hammered. The overall impression is that of a middle-aged dignitary, perhaps a governor or even an emperor. The powerful facial features convey serenity and resolution.

Provenance: Ḏakīr.
Material: basalt.
Dimensions: ?
Era: Classical.
A collection of the National Museum of Damascus


Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Thursday, April 2, 2026

ربّة السعد ومِقْوَد السفينة ٢

 

تمثالٌ صغيرٌ لتايكي، ربّة السعد، وهي تمسكُ بيدِها اليسرى قرناً للوفرة يعلوهُ هلالٌ وباليمنى مقودَ سفينةٍ. يتجلّى الوقار والقوّة في أسارير الوجه. الرأس مكلّلٌ بتاجٍ أسطوانيّ الشكل. الثوبُ فضفاضٌ كثير الطيّات. 


المصدر: ؟

المادّة: برونز. 

الارتفاع (معاشير المتر): ١٠٣. 

العصر: أواخر القرن الأوّل للميلاد؟ 

النصّ: بتصرّف عن زهدي (صفحة ٢٥).

من مقتنيات متحف دمشق الوطني



بشير زهدي
. تيكه وتماثيلُها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة، المُجَلّد السادس عشر ١٩٦٦ (ص. ١٥ - ٢٨).


Bašīr Zuhdī. Tīkā wa Tamāṯīluhā fi al-Matḥaf al-Waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XVI 1966 (pp. 15-28).

Palmyra's Eagle

 

This eagle head was excavated at the Camp of Diocletian in Palmyra by a Polish archaeological team and was on display during the 1969 exhibition of the National Museum of Damascus.

Material : limestone.
Dimensions ?
Era : Classical. 

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Wednesday, April 1, 2026

ربّة السعد ومِقْوَد السفينة ١

 

تمثال لربّة السعد تايكي تقِفُ ممسِكَةً قرناً للوفرة بيدِها اليسرى ومقودَ سفينةٍ باليمنى. الرأسُ مكلّلٌ بتاجٍ أسطوانيّ الشكل، والجسم متدثِّرٌ بثوبٍ سابغٍ فضفاض متعدّد الطيّاتٍ يخفي استدارات الجسم. يتجلّى الوقارُ في أساريرِ الوجه. 


المصدر: ؟

المادّة: برونز. 

الارتفاع: خمسُ وستّون من معاشير المتر. 

العصر: أواخر القرن الأوّل للميلاد. 

النصّ بتصرّف عن بشير زهدي (صفحة ٢٥).

من مقتنيات متحف دمشق الوطني.


بشير زهدي. تيكه وتماثيلُها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة، المُجَلّد السادس عشر ١٩٦٦ (ص. ١٥ - ٢٨).



Bašīr Zuhdī. Tīkā wa Tamāṯīluhā fi al-Matḥaf al-Waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XVI 1966 (pp. 15-28).

A Palmyrene Beauty

 

This limestone sculpture features the head of a Palmyrene woman and was on display during the 1969 exhibition of the National Museum of Damascus. The hair is parted in the middle. The face is oval in shape with a classical nose and pursed lips. The facial expressions betray defiance and determination. The piece is severed at the level of the upper neck, and it is unclear if the original was a bust or an entire statue. Dimensions are not provided. 

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Tuesday, March 31, 2026

ربّة سعد تلّ منس

 

تمثال ذهبي لربّة السعد تايكي تقِفُ على قاعدةٍ وتمسكُ قرناً للوفرة بيدِها اليسرى وقرصاً أو كرةً ياليمنى. الرأسُ مكلّلٌ بتاجٍ أسطوانيّ الشكل، والشعر منسدِلٌ على الكتفين. الثوبُ سابغٌ وفضفاضٌ يشكِّلَ طيّاتٍ عموديّةٍ تخفي استدارات الجسم. يدلُّ وجود عروةٍ صغيرةٍ على قفا التمثال + استعمال المعدن الثمين أنّهُ كان حليةً علّها زيّنت صَدْرَ فتاةٍ من عائلةٍ موسرة.  


المصدر: تلمنس.

المادّة: ذهب. 

الارتفاع: خمسُ وعشرون من معاشير المتر. 

العصر: القرن الأوّل للميلاد. 

النصّ بتصرّف عن بشير زهدي (صفحة ٢٤).

من مقتنيات متحف دمشق الوطني.


بشير زهدي. تيكه وتماثيلُها في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة، المُجَلّد السادس عشر ١٩٦٦ (ص. ١٥ - ٢٨).



Bašīr Zuhdī. Tīkā wa Tamāṯīluhā fi al-Matḥaf al-Waṭanī bi Dimašq. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XVI 1966 (pp. 15-28).

Ḥabībā

 

This limestone sculpture features a bejeweled Palmyrene girl named Ḥabībā. The skull is disproportionately large. The thick hair is carefully combed above the broad forehead. The eyes are wide-open, the cheeks are full, and the chin is dimpled. The robe follows the body's curves, descending all the way to the ankles. The sleeves are long. Two necklaces adorn a rather large neck. The upper necklace has a pendant in the form of a medallion. A bunch of dates is held with the right hand, and a bird is carried with the left. This piece was displayed at the National Museum of Damascus during its 1969 exhibition. Dimensions are not provided.

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

Monday, March 30, 2026

A Funerary Banquet

The exuberant decoration of this sculpture is characteristic for Palmyra's funerary art. The deceased is reclining on his bed, and his facial features indicate strength and serenity. The person with a hammered face standing to his right is perhaps his wife. The mattress is richly embroidered, and the frame is equally elaborate. This beautiful piece was on display during the 1969 exhibition of the National Museum of Damascus

Material: limestone. 

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

حجر الشحذ

 


مسنّان أو حجران لشحذ الأدوات الطبيّة الكبير منهما أكثر خشونةً من الصغير.  


المصدر: ؟

الأبعاد (معاشير المتر): ١٣٠ في ٦٥ في ١١، و ٧٠ في ٣٨ في ١١. 

العصر: روماني. 

النصّ بتصرّف عن بشير زهدي (صفحة ١١٥).

التصوير:  مروان مسلماني

من مقتنيات متحف دمشق الوطني.




بشير زهدي
. آلهة الطبّ ومشاهدها وقدماء الأطبّاء ومجموعات الأدوات الطبيّة في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة، المجلّد الخامس والعشرون 
١٩٧٥ (صفحة ٨٣ - ١١٦). 

Sunday, March 29, 2026

Asclepius of Apamea

 

This marble statue was excavated at Apamea by the Mission Archéologique Belge and displayed at the National Museum of Damascus during its 1969 exhibition of Classical artifacts; it may represent Asclepius. god of medicine in Greek mythology. The upper chest and right arm are bare. The head is amputated, and the right upper extremity beyond the elbow is missing. Dimensions are not provided.

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).

قارورتان طبيّتان أثريّتان

 


قارورتان لحفظ العقاقير، إحداهما كرويّة الشكل على قاعدةٍ دائريّة، والثانية أقرب إلى المخروطيّة. الحاويتان واسعتا الفم ضيّقتا العنق. 


المصدر: ؟

المادّة: برونز. 

الارتفاع (معاشير المتر): ٨٠ و ١٠٥.

النصّ بتصرّف عن بشير زهدي (صفحة ١١٥).

التصوير:  مروان مسلماني

من مقتنيات متحف دمشق الوطني.



بشير زهدي
. آلهة الطبّ ومشاهدها وقدماء الأطبّاء ومجموعات الأدوات الطبيّة في المتحف الوطني بدمشق. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة، المجلّد الخامس والعشرون 
١٩٧٥ (صفحة ٨٣ - ١١٦). 

Saturday, March 28, 2026

ʿAzār Cemetery: Bacchus

 

This statue is currently a collection of the Museum of Ṭarṭūs. It was, however, briefly on display in the Museum of Damascus during the 1969 Exhibition of Classical Artifacts. The god stands naked, holding bunches of grapes with his left hand, with his long garment hanging at his left shoulder and elbow. The head is missing, and the right upper extremity is amputated just above the corresponding elbow. The right knee is slightly bent, and the feet are unshod. 

Provenance: ʿAzār Cemetery (between Ṭarṭūs and ʿAmrīt).
Material: marble.
Dimensions: ?

Bašīr Zuhdī. Maʿraḍ al-ʾĀṯār al-Klasīqīyyā. Annales Archéologiques Arabes Syriennes XIX 1969 (pp. 77-83).