Tuesday, January 27, 2026

قصعة منبج الخزفيّة

 


أُلْصِقَت الزخرفة النافرة على هذِهِ القصعة مباشرةً بعدَ تشكيلِها وقبل جفاف الصلصال. كَتَبَ الفاخوري على الإناء، بواسطةِ وشيعةٍ من عجينة الصلصال، العبارة التالية باليونانيّة: "تحيّةٌ إلى تجّار القدور!". هناك أيضاً حرفٌ يونانيٌّ بارزُ في أسفل القصعة، يتوسّطُ دائرةً من النقاط الكبيرة. كُسيَ السطحُ، بعد جفافِهِ وقَبْلَ خَبْزِهِ، بطبقةٍ من المينا الأحمر المصنوع من الصلصال الممدّد الشديد النقاء بهدَفِ إضفاء لمعانٍ على القصعة المُنْجَزَة. أُنْتِجَ هذا النمط من الخزف خصوصاً في ورشات فخّار مدينة Arezzo في إيطاليا، وصُدِّرَ منها إلى حوض البحر المتوسّط. يدلُّ العددُ الكبير من الآنية المماثلة التي عُثِرَ عليها في سوريّا على أنّ بَعْضَها أُنتِجَ محليّاً. 




المصدر: منبج

المادّة: خزف. 

الأبعاد (معاشير المتر): ١٢٧ في ٥٨. 

العصر: حوالي عام  ١٠٠ للميلاد. 

النصّ: تعريب عن Fortin (صفحة ١٩٥).

الصورة: Jacques Lessard

من مقتنيات متحف دمشق الوطني



Michel Fortin
, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.
Sélim et Andrée Abdul-Hak. Catalogue Illustré du Département des antiquités Gréco-Romaines au Musée de Damas, 1951.

2 comments:

  1. دائما متميز في كل ما تنشر ، منبج لا تقل روعة عن تدمر لكنها للأسف غير مشهورة

    ReplyDelete