النصّ الآتي تعريبٌ عن Victor Guérin وكتاب "الديار المُقَدَّسَة" الصادر عام ١٨٨٤؛ اللوحةُ المُلْحَقَة من نفس المصدر، وهي أيضاً منشورةٌ في كتابِ Picturesque Palestine الذي اقْتَبَسَتْها مِنْهُ ويكيبيديا في مقالِها القصير عن القرية.
"تفصلُ دمشقَ عن بعلبك مسافةُ ٦٥ كيلومتر. خَرَجْنا في البدايةِ باتّجاهِ الشمال والغرب من دمشق إلى دمّر، سالكين طريق العربات الجميلة المؤدّية إلى بيروت، ومن ثمّ تَرَكْناها وانعطفنا شمالاً، ثمّ باتّجاه الشمالِ الغربي، لنتسلّق عدداً من التلالِ الكلسيّةِ الناصعةِ البياض إلى درجةِ أنّ البصرَ بالكاد يتحمّلُ وَهْجَها. تَعَرَّجَ نهرُ بردى على يسارِنا في وادٍ ضيّقٍ وعميق تدفّقت فيه المياهُ هادرةً. تركت عيونُنا على مضضٍ هذا النهر الساحر المحفوف بأشجار الحور والصفصاف، مع قرىً أحاطَتْها البساتينُ هنا وهناك.
تَلَت هذه التلال هَضَبةٌ رمليّةٌ مبثوثةٌ بالحصى تُدْعَى "الصحرا"؛ عَبَرْنا هذه الهضبة الجرداء نَحْوَ الشمال لنهبط باتّجاهِ الغرب على سفوحٍ زُرِعَت بالكروم والتين، ونَصِلَ بعد ثلاثِ ساعاتٍ و ٤٥ دقيقة من مغادرتنا دمشق إلى بسّيمة، وهي قرية صغيرة مسلمة قَبَعَت في قاعِ وادٍ أحاطَتْهُ وأطلَّت عليهِ مرتفعاتٌ صخريّةٌ وعرة. تزدهرُ هنا، بفضلِ مياهِ بردى، بساتينُ الفاكهةِ الجميلة، المزروعة بالكرومِ وأشجارِ الجوز والرمّان والتين والمشمش التي يتخلّلها الحورُ والصفصافُ مع بعضِ المربّعات المزروعة بالقمح."
عنوان الصورة: "بسّيمة، قريةٌ صغيرة في وادٍ تحيطُهُ تلالٌ صخريّةٌ شاهقة، على ضفّة بردى اليُسْرى".
Victor Guérin. La Terre Sainte, première partie. Paris, E. Plon 1884.
Victor Guérin. La Terre Sainte, deuxième partie. Paris, E. Plon 1884.

No comments:
Post a Comment