Friday, August 24, 2018

Gorges du Barada, traversée par la nouvelle route de Beyrouth à Damas

Le Barada est l'Abana ou l'Amana de la Bible et le Chrysorrhoas des Grecs ou la rivière aux flots d'or, non que ses eaux roulent effectivement des paillettes d'or, mais parce qu'en répandant partout la fécondité, elles sèment également partout l'or, c'est-à-dire la richesse sur leur passage. Le Barada prend sa source sur un plateau plus élevé, non loin du village de Zebedany, au pied de l'un des plus hauts sommets de l'Anti-Liban, à une altitude de mille soixante-six mètres au-dessus de la Méditerranée  et est appelé d'abord Nahr Zebedany, sa direction est alors celle du nord au sud; puis, tournant vers le sud-est, il reçoit les eaux d'une autre source beaucoup plus considérable que la première; c'est l'Aïn- Fedjeh, l'une des plus importantes de la Syrie, et il coule limpide et impétueux dans l'étroite et  verdoyante vallée dont j'ai parlé précédemment; ensuite il débouche dans la plaine de Damas, qui, en cet endroit, porte le nom d'El-Merdj. Sa direction, à partir de ce point, est celle de l'est; il longe le mur septentrional de la ville, et va enfin, après avoir traversé successivement un certain nombre de villages et leurs jardins, se perdre, à une vingtaine de kilomètres de Damas, par plusieurs bras différents, dans deux grands lacs appelés, l'un Bahret ech-Charkieh (lac oriental), et l'autre Bahret el-Keblieh (lac méridional) au sud du précédent. 



Victor Guérin
Agrégé et  Docteur ès Lettres, Chargé de Missions en Orient

La Terre Sainte
Son Histoire
Ses Souvernirs-ses Sites-ses Monuments

Paris
Librairie Plon
E. Plon, Nourrit et Cie, Imprimeurs-Editeurs

1882




وادي بردى وطريق بيروت-دمشق الجديدة

نعود إلى دمشق النصف الثاني من القرن التاسع عشر وكتاب "الديار المقدّسة" إصدار عام ١٨٨٢. ما لفت نظري في سرد المؤلّف قوله أنّ البحيرة التي شكّلت مصبّ فيها بردى (المقصود العتيبة) كانت بحيرتين إحداهما شرقيّة والثانية قبليّة. 

فيما يلي ترجمة النصّ الفرنسي:

"دعي بردى باسم أبانا أو أمانا في الكتاب المقدّس أو كما قال الإغريق السيل الذهبي ولا تعني هذه التسمية الأخيرة أنّ مياهه كانت تجرف التبر وإنّما أنّها نشرت الخصوبة وبالتالي الثراء على مسارها. ينبع بردى من هضبة قرب قرية الزبداني على سفح إحدى أعلى قمم سلسلة جبال لبنان الشرقيّة على ارتفاع ١٠٦٦ متر فوق سطح البحر المتوسّط ويسمّى في البداية نهر الزبداني. يتّجه بعدها من الشمال إلى الجنوب ثمّ ينعطف إلى الجنوب الشرقي وترفده على الطريق مياه عين الفيجة وهي أهمّ بكثير من مياه النبع الأصلي بل هي أحد أهمّ ينابيع سوريا. تتدفّق المياه الصافية مندفعة في وادي بردى الأخضر الضيّق إلى أن تصل إلى سهل دمشق الذي يسمّى بالمرج. يواصل النهر مساره شرقاً على طول سور المدينة الشمالي عبر عدد من القرى والبساتين الملحقة بها لينتهي بواسطة أقنية على مسافة عشرين كيلومتراً من دمشق في بحيرتين كبيرتين تسمّى أولاهما البحيرة الشرقيّة والثانية التي تقع جنوبها البحيرة القبليّة." 

No comments:

Post a Comment