Tuesday, October 31, 2017

The Syrian Golan: Fiq




Apheka, modern Fiq, is mentioned by Eusebius (1) as a "great village east of Hippos" (2). This is confirmed by Greek writings from the site that also hosts Aramaic inscriptions. With the advent of Islam, Aphek appears on the list of villages and fortresses conquered in 638 C.E. as per "Futuh al-Buldan" (3) by the famous 9th century Muslim historian al-Balathuri (4).  By the 13th century, the place had acquired the Arabic name Fiq, as attested by Yaqut (5). The Arab village was depopulated in 1967 when the Golan was occupied by Israel. Kibbutz Afik was constructed near the abandoned settlement in 1972.

Seen are different views of a naked boy playing with what looks like rattle instruments. This bronze statuette from Fiq is 15 cm in height and 6.3 cm in width. It dates from the first century C.E. and was acquired by the National Museum of Damascus from Mr. Georges Dahdah about 1945.



1. Eusebius (about 260-340 C.E) was a Christian historian and polemicist.
2. Hippos (Greek) or Susita (Aramaic) was a city in the Golan during the Hellenistic-Roman era. The site was subsequently named Qalaat al-Husun (the fortress of horses) by the Arabs. It currently is under Israeli occupation.
3. Futuh al-Buldan literally "conquests of lands or countries".
4. Al-Balathuri died circa 892 C.E.
5. Yaqut al-Hamwi (1179-1229) was a medieval Muslim geographer whose opus magnum is Mujam al-Buldan (Dictionary of Countries).



Thomas M. Weber
Sculptures from Roman Syria
Wernersche Verlagsgesellschaft. Worms
2006

فيق الجولان



وصف المؤرّخ وعالم اللاهوت المسيحي Eusebius (حاشية 1) أفيكا Apheca بأنّها "قرية كبيرة" تقع شرق Hippos (حاشية ٢) وتعزّز الكتابات الإغريقيّة القديمة التي وجدت في ذلك الموقع كلامه. فيق قديمة للغاية إذ اكتشفت فيها نقوش آراميّة وأمّا في العصور الإسلاميّة فقد ظهرت للمرّة الأولى في كتاب فتوح البلدان للبلاذري (حاشية ٣) على لائحة القرى والقلاع التي استحوذ عليها المسلمون عام ٦٣٨ للميلاد كما ذكرها ياقوت الحموي (حاشية ٤) باسم فيق الذي أصبحت معروفة به على الأقلّ منذ القرن الثالث عشر للميلاد. تقع فيق بالطبع في الجولان المحتلّ ونزح أهلها ككثير غيرهم عام ١٩٦٧ وبني قربها لاحقاً (١٩٧٢) كيبوتز إسرائيلي يدعى Afik.

الصورة الملحقة لقطات مختلفة لصبي عاري يلعب بما يشبه الخشخيشة. عثر لى هذا التمثال البرونزي في فيق وانتقلت ملكيّته من السيّد جورج دحداح إلى متحف دمشق الوطني حوالي عام ١٩٤٥. يبلغ ارتفاع التمثال ١٥ سم وعرضه 6,3 سم ويعود للقرن الأوّل الميلادي.



١. عاش حوالي ٢٦٠-٣٤٠ للميلاد.

٢. Hippos بالإغريقيّة أو Susita بالآراميّة كانت مدينة في الجولان في العهود الكلاسيكيّة ونعت العرب الموقع لاحقاً باسم قلعة الحصن (أي الخيول جمع حصان) وهي بالطبع تحت الإحتلال الإسرائيلي حاليّاً شأنها شأن فيق.

٣. مؤرّخ مسلم من القرن التاسع الميلادي.

٤. مات ياقوت عام ١٢٢٩ للميلاد. 

Thomas M. Weber
Sculptures from Roman Syria
Wernersche Verlagsgesellschaft. Worms
2006


Sunday, October 29, 2017

The National Museum of Damascus: Aphrodite

Donated to the National Museum of Damascus in 1943 by. Mr. Antoine Haddad, this is a 25.5 (height including the pedestal) x 6.8 cm bronze statuette of Aphrodite (Roman Venus), the Goddess of Love & Beauty. Holding her sandal in the right hand with her right knee gracefully bent forward, the goddess is bejeweled with a necklace, bracelets, and anklets made of solid gold wire.



The provenance of this lovely artifact is Khisfin , mentioned in ancient sources as Kasphon, Kapsin, or Chasphon. This village is located in the occupied Golan Heights southwest of Quneitra. It currently is an Israeli colony (euphemistically called a "settlement") called Hapsin.



Thomas M. Weber
Sculptures from Roman Syria
Wernersche Verlagsgesellschaft. Worms
2006


كنوز متحف دمشق الوطني

 تمثال برونزي للزهرة ربّة الجمال والحبّ من القرن الثاني أو الثالث للميلاد. ارتفاع التمثال بما فيه القاعدة ٢٥،٥ سم وعرضه ٦،٨ سم. الزهرة هنا حالية بعقد يطوّق جيدها وأساور في معصميها وخلاخل حول كاحليها من الذهب وتمسك نعلها بيدها اليمنى. مصدر النحت بلدة خسفين في الجولان جنوب وغرب القنيطرة (تحت الاحتلال الإسرائيلي منذ نصف قرن) . أهدى السيّد أنطوان حدّاد هذه التحفة الفنيّة العريقة إلى متحف دمشق عام ١٩٤٣ للميلاد.

Saturday, October 28, 2017

Syria's Greek Divinities

The National Museum of Damascus



A-B: a bust of Athena, the Greek Goddess of Wisdom (Roman Minerva or local Allat). This bronze sculpture is 12.6 cm in height and dates from the 2nd or 3rd century C.E.

C-E: A bronze statuette of Artemis, Goddess of Hunting (Roman Diana). Dimensions: 28.4 cm (height) x 8.3 cm (width). It belongs to the 2nd century C.E.

The provenance of those sculptures is as location called Tell Umm Hauran, an ancient deserted settlement north of Nawa (Daraa' Governorate).

Alerted in 1955 by an antiquarian of the illegal manifestation of several high quality artifacts on the art market, the Syrian General Directorate of Antiquities and Museums sponsored two campaigns to the site for the purpose of salvage excavation.

Thomas M. Weber
Sculptures from Roman Syria
Wernersche Verlagsgesellschaft. Worms
2006


كنوز متحف دمشق الوطني: آلهة سوريا الإغريقيّة

اللقطتان A و B لربّة الحكمة Athena الإغريقيّة أو Minerva الرومانيّة ويقابلهما محليّاً اللات. التمثال من البرونز بارتفاع ١٢٬٦ سم ويعود للقرن الثاني أو الثالث الميلادي.

اللقطات C-E لربّة الصيد الإغريقيّة أرطاميس Artemis ويقابلها لدى الرومان Diana. التمثال برونزي كسابقه بارتفاع ٢٨٬٤ سم وعرض ٨٬٣ سم ويعود للقرن الثاني الميلادي.

مصدر النحتين تلّ أم حوران الواقعة شمال نوى في محافظة درعا. تنبّهت المديريّة العامّة للآثار والمتاحف للخطر المحدق بهذا الموقع بعد ظهور العديد من التحف الفنيّة في أسواق دمشق عام ١٩٥٥ ممّا يعني قيام البعض بالتنقيب خلسة لمآرب ماديّة شخصيّة وقامت المديريّة بناء عليه بإرسال بعثتين بهدف التقصّي وإجراء الحفريّات لإنقاذ ما يمكن إنقاذه.

Friday, October 27, 2017

حوران الرومانيّة

يمكن بشكل عامّ أن نصنّف تحت اسم حوران المنطقة الواقعة جنوب دمشق وشرق نهر الأردن وشمال نهر اليرموك (قديماً Hieromax) ولكن إذا أردنا توخّي المزيد من الدقّة كما فعل أسلافنا قبل ألفي عام فيتعيّن علينا تقسيم حوران إلى أربع أو خمس مناطق (الخريطة الملحقة) وبالطبع ليست الحدود بين هذه المناطق ثابتة:



أوّلاً: الجيدور أو  Iturea وهي ليست بالضبط في حوران إذ توافق تقريباً سوريا الجوفاء Coele Syria أو البقاع وكانت متمركزة حول Chalcis sub Libanum وهي اليوم عنجر.

ثانياً: الجولان  Gaulanitis وفيه تقع بانياس الحولة أو Caesarea Philippi وعرفت أيضاً باسم Dan (الكتاب المقدّس) وأيضاً Neronias نسبة لنيرون.

ثالثاً: النقرة أو  Bashan (الكتاب المقدّس) أو  Batanea  وأهمّ مدنها درعا (قديماً Adraa). 

رابعاً: حوران Auranitis بما فيه جبل حوران أو جبل الدروز (الحالي أو الثاني إذ جبل الدروز الأصلي هو ما يعرف حاليّاً بجبل لبنان). العاصمة بصرى (قديماً Bostra).

خامساً: اللجاة أو Trachonitis وتلول الصفا وهي منطقة بركانيّة تفصل حوران عن البادية ويشتقّ اسمها العربي من اللجوء إذ تجعلها وعورتها عصيّة على تغلغل الجيوش النظاميّة.



الصورة الملحقة لشاهد قبر بازلتي من بلدة الحارّة من محافظة درعا وهو بارتفاع ١٠٦ سم وعرض ٤٢ سم ويعود إلى القرن الثاني أو الثالث الميلادي. النحت أحد ممتلكات متحف دمشق الوطني. الكتابة اليونانيّة تنصّ: "Bersis إبنة Marcellus ماتت في السنة الثانية عشرة". النحت بالطبع يمثّل الفقيدة الشابّة.

Topographie historique de la Syrie antique et  médiévale
René Dussaud
Paris
Librairie Orientaliste Paul Geuthner
1927

The National Museum of Damascus

Thomas M. Weber
Sculptures from Roman Syria
Wernersche Verlagsgesellschaft. Worms
2006

Wednesday, October 25, 2017

Dmeir

Dmeir (ancient Almedera  or Thelsae) is located northeast of Damascus towards Palmyra and the Euphrates. It is the last major settlement of the Damascene region in that direction. Evidence exists of Nabataean presence in Dmeir as early as the 1st century C.E.

Five kilometers east of the town, a Roman military camp was constructed for the purpose of defending the oasis of Damascus and the road to Palmyra against the incursions of the nomadic tribes. Still in use in the 5th century C.E., it fell into ruin less than a 100 years later when the Ghassanids erected a new fortress known as al-Bourj further south.



Seen is a basaltic altar from the 1st-3rd century C.E. It is near cubical in shape an has a height of 63 cm and a width of 29 cm. Surmounted by a bowel (recipient for the offerings), it has four faces depicting four different men.

A. A bearded man crowned by a laurel wreath.

B. A Roman youth whose hairstyle evokes that of Emperor Trajan (reigned 98-117 C.E.).

C. Alexander the Great.

D. An oriental monarch? possibly the Nabataean Aretas IV (reigned 9 B.C. - 40 C.E.).


The National Museum of Damascus

Thomas M. Weber
Sculptures from Roman Syria
Wernersche Verlagsgesellschaft. Worms
2006



الضمير

تقع الضمير (Almedera أو Thelsae في العهود الكلاسيكية) شمال شرق العاصمة السوريّة وهي آخر مستوطنة كبيرة في منطقة دمشق باتجاه تدمر والفرات وهناك أدلّة على وجود الأنباط فيها منذ القرن الأوّل الميلادي. بنى الرومان معسكراً على بعد خمسة كيلومترات شرق الضمير بهدف الدفاع عن واحة دمشق وطريق تدمر ضدّ غارات البدو ولكنّه تداعى حوالي القرن السادس للميلاد وبنى الغساسنة لاحقاً قلعة جديدة عرفت بالبرج إلى جنوبه.

الصورة تمثّل لقطات للوجوه الأربعة لمذبح من الضمير يعود للفترة ما بين القرن الأوّل والقرن الثالث الميلادي وهو من البازلت بارتفاع ٦٣ سم وعرض ٢٩ سم. الوجه A لرجل ملتح يعتمر إكليل الغار. الوجه B لفتى أمرد روماني المظهر يذكّر زيّ شعره بالإمبراطور Trajan (حكم ٩٨-١١٧ للميلاد). الوجه C للإسكندر الأكبر. أخيراً علّ الوجه D لملك شرقي لربّما كان النبطي الحارثة الرابع (حكم من ٩ ق.م. إلى ٤٠ م). يعلو المجسّم حوض لاستقبال القرابين.

متحف دمشق الوطني


Tuesday, October 24, 2017

Daraya

Daraya, ancient Dara, is located southwest of Damascus. As is the case with numerous Syrian towns and villages, the settlement is quite ancient, dating at least as far back as the Roman age. It merited an honorable mention by several medieval scholars (Ibn Asakir & Yaqut al-Hamwi among others) as the resting place of more  than one Muslim saint, notably Abu Suleiman al-Darani (757-830 C.E.).



The two following reliefs were discovered at Hosh Blas, a location south of Daraya. Both were fashioned in the second or third century C.E. out of limestone with almost identical dimensions of 43-44 x 34 cm. The general configuration is also quite similar with few differences:

The top relief represents a woman holding a baby in her left hand as her right hand is uncovering her breast for the purpose of nursing the hungry little one. While the beauty, physical as well as symbolical, of this work is undeniable, the artist had paid little respect to dimensions and proportions. The infant is way too small relative to his mom and same criticism could be leveled at the size of its head compared with the rest of the body.

The bottom image resembles the top one to a great extent though the hair style and its ornaments are slightly dissimilar and the woman stares in this case to her right. The major difference is, of course, the absence of the child.

The National Museum of Damascus.


Thomas M. Weber
Sculptures from Roman Syria
Wernersche Verlagsgesellschaft. Worms
2006

داريّا

تقع بلدة درايّا جنوب غرب دمشق وهي عريقة القدم (تعود على الأقلّ للعهد الروماني) شأنها في ذلك شأن العديد من القرى والمدن السوريّة وكانت تسمّى دارا في الأزمنة الغابرة وذكرت من قبل أكثر من مؤرّخ في العصر الإسلامي كإبن عساكر وياقوت الحموي وغيرهم وفيها دفن أكثر من ولي كأبي سليمان الداراني (٧٥٧-٨٣٠ للميلاد).




عثر على هذين النحتين من الحجر الكلسي في حوش بلاس جنوب داريّا ويعودان للقرن الثاني أو الثالث الميلادي. الأبعاد تكاد تكون متطابقة (٤٣-٤٤ سم في ٣٤ سم) وكذلك الهيئة العامّة ولكن هناك اختلاف في بعض التفاصيل وتحديداً أنّ المرأة في النحت الأعلى تحمل طفلاً رضيعاً في يدها اليسرى بينما تكشف يدها اليمنى عن ثديها. لا يمكن إنكار جمال هذه الصورة فيزيائيّاً ورمزيّاً ولكنّ الفنّان لم يحترم الأبعاد إذ أنّ الرضيع صغير أكثر ممّا ينبغي مقارنة مع الأمّ وينطبق نفس التحفّظ على نسبة رأسه إلى جسده.

النحت الثاني يشبه الأوّل إلى حدّ كبير باستثناء أنّ المرأة ترنو ببصرها إلى اليمين ويختلف زيّ وزينة شعرها إلى حدّ ما وتغيب القلادة عن جيدها والفرق الأكبر بالطبع هو عدم وجود الرضيع. 

من كنوز متحف دمشق الوطني. 


Thomas M. Weber
Sculptures from Roman Syria
Wernersche Verlagsgesellschaft. Worms
2006

Sunday, October 22, 2017

أين تقع جلّق؟




"قم ناج جلّق وانشد رسم من بانوا" بيت شعر غنيّ عن التعريف صادفته على ما أذكر للمرّة الأولى في كتاب اللغة العربيّة في مطلع المرحلة الإعداديّة دون شرح أو تعليق وبالتالي لجأت إلى موسوعة الفتية الأولى (الأمّ) وأفادتني أنّ "جلّق هي مكان قرب دمشق". قبلت هذا الجواب دون تردّد ولكن أستاذ العربيّة في المدرسة وقتها  -عبد العزيز فيّاض-  ومن نافل القول أنّه المرجع الأخير في هذه الأمور جزم بما لا يحتمل الشكّ أنّ "جلّق هي دمشق" وتعيّن علي بالتالي أن أعيد برمجة معلوماتي ولو إلى حين.

أجرى المستشرق الفرنسي  René Dussaud  دراسة مفصّلة عن طبوغرافية سوريا التاريخيّة تجاور عدد صفحاتها الستمائة تناول فيها الموافع المأهولة سابقاً ولاحقاً والطرق التي تصلها وتغيّر أسمائها عبر العصور حسب المصادر المعتمدة الشرقيّة منها (آشوريّة ومصريّة وعربيّة...) والغربيّة (إغريقيّة ولاتينيّة وصليبيّة...) تابع فيه تحرّكات الجيوش في سوريا آتية من بلاد الرافدين (شلمنصر الثالث على سبيل المثال) أو من مصر (تحوتمس الثالث ورمسيس الثاني) أو من الجزيرة العربيّة (خالد إبن الوليد وأبو عبيدة إبن الجرّاح) أو أوروبا (الإسكندر الأكبر قديماً وكثير بعده) وهلمّجرا. لا غرابة في ذلك فالطبوغرافية علم ذو أهميّة بالغة من الناحية العسكريّة.

عودة إلى موضوع جلّق يبدو أنّ العالم  Dussaud  كان من رأي أمّي طيّب الله ذكرها إذ أنّه تابع ذكر جلّق من خلال سير ومناورات الجيوش البيزنطيّة والعربيّة في النصف الأوّل للقرن السابع الميلادي وقدّم بناء عليه براهينه أنّ جلّق هي في الواقع بلدة الكسوة محطّة القوافل الخارجة من دمشق باتجاه الجنوب وأضاف أنّها (الكسوة) كانت مقرّ الغساسنة.

يحتوي الكتاب على خضمّ من المعلومات التي لا تقدّر بثمن عن كامل سوريا الشماليّة (أي دون فلسطين وشرق الأردن) في مطلع عهد الإنتداب بما فيها لبنان وإسكندرون والجولان وبالطبع جرى تتريك أسماء كثير من المدن السوريّة الشماليّة وتعبير (أي التحويل إلى العبريّة) أو حتّى هدم عدد لا بأس به من قرى الجولان منذ ذلك الوقت إلى يومنا.  سأقتصر على بعض الأمثلة المتعلّقة بدمشق:



* رحبة خالد إبن أسيد شمال شرق مدينة دمشق وداخل السور شرق القيمريّة ويعتقد أنّها احتلّت مكان ساحة المدينة Agora الهلنستيّة أو Forum الروماني.

* الصفوانيّة (لاحقاً الصوفانيّة) شرق دمشق.

* الأوزاع شمال سور مدينة دمشق قرب باب الفراديس.

* بيت لهيا شمال شرق دمشق وجنوب برزة والإسم مشتقّ من "بيت الآلهة" التي يفترض أنّ إبراهيم كسّر أصنامها.

* برزة: المكان المفترض لولادة إبراهيم.

* دير مرّان: يضعه البعض قرب باب الفراديس وآخرون عند دمّر.

* جوبر شمال شرق دمشق. عندما زار الفرنسي Chevalier d'Arvieux المنطقة في النصف الثاني للقرن السابع عشر كان جميع سكّانها من اليهود.

* مرج راهط شرق جوبر وجنوب عدرا موقع أكثر من معركة كالتي جابهت بين الغساسنة وخالد إبن الوليد عام ٦٣٤ وأيضاً جيش مروان إبن الحكم ضدّ أنصار إبن الزبير عام ٦٨٤.

* مرج الصفر جنوب الكسوة التي كان الملك الأيّوبي العادل يلجأ إليها في الربيع كونه يعاني من زكام العلف.

* المزّة أو مزّة كلب نسبة لقبيلة بني كلب.

من المستحيل متابعة هذه المواقع والدروب واستيعابها دون خرائط بالغة الدقّة وبالتالي يحتوي الكتاب على ستّة عشر خريطة مطوية من نوعيّة جيّدة ومع ذلك فيحسن الرجوع إلى google map والتي تسهّل الأمور إلى درجة كبيرة رغم التغيّرات التي طرأت على المسمّيات عبر الزمن. 


Topographie historique de la Syrie antique et  médiévale
René Dussaud
Paris
Librairie Orientaliste Paul Geuthner
1927

http://books.openedition.org/ifpo/3692

http://www.ifporient.org/node/1417

Saturday, October 21, 2017

The Rose of Damascus




Zeus Damaskenos headed the city's Hellenistic pantheon at the same sanctuary formerly presided by Hadad, his Aramean predecessor. Yet another transformation would take place under the Romans as the supreme deity assumed the imposing title of Jupiter Optimus Maximus Damascenus. Exalted he unquestionably was, but Venus (the Greek Aphrodite) ranked closely behind and gave her name to one of Damascus' main gates, nowadays known as Bab Touma (the Gate of Thomas).

Unfortunately, surviving remains of Classical (Greco-Roman) sculptures from Damascus are quite scarce despite the fact that the period under consideration spans almost a millennium.

The cult of Aphrodite-Venus had probably spread to the hinterland from the Syrian coast, where the exposure to European and Mediterranean tides had been the greatest. The goddess would in due time mingle with, and assume some of the attributes of local deities, such as Astarte and Isis.

This gorgeous bronze statuette was discovered in 19th century Damascus to be given to the Art Museum at Dorpat (modern Tartu, Estonia). It was lost, perhaps irretrievably, during WWI. It represents a nude Aphrodite holding a slipper in her right hand.


Thomas M. Weber
Sculptures from Roman Syria
Wernersche Verlagsgesellschaft. Worms
2006



زهرة دمشق


المقصود طبعاً الزهرة أو Venus أو Aphrodite ربّة الجمال والحبّ. كبير آلهة دمشق في العهد اليوناني كان بالطبع Zeus Damaskenos واعتمد في العصر الروماني اسم Jupiter Optimus Maximus Damascenus ولكن عبادة الزهرة كانت تضاهي شعبيّته أو تكاد بدلالة أنّ أحد أبواب المدينة كان يدعى باب الزهرة قبل أن يتحوّل إلى باب توما. مع هذا لم يتبقّ من تماثيل ومنحوتات دمشق الكلاسيكيّة (أي الهلنستيّة-الرومانيّة) الشيء الكثير.

انتشرت عبادة الزهرة من الساحل السوري إلى الداخل ومزجت مع ربّات الشرق الأدنى كعشترت وإيزيس. الصورة لتمثال من البرونز لهذه الإلهة اكتشف في دمشق في القرن التاسع عشر وأعطي لمتحف الفنون في Dorpat (حالياً Tartu في إستونيا) ومع الأسف ضاع في الحرب العالميّة الأولى أو ما عرف وقتها بالحرب العظمى. 

Friday, October 20, 2017

معلولا

معلولا في منتصف القرن العشرين




يحتضن القلمون شمال دمشق ثلاث قرى هي آخر معاقل اللغة السريانيّة الآراميّة الأصل في سوريا: بخعة و جبعدين و معلولا وعلّ الثالثة هي الأشهر. أجرى المستشرق الفرنسي  René Dussaud  دراسة مفصّلة عن طبوغرافية سوريا التاريخيّة نشرت عام ١٩٢٧ حاول فيها تقصّي دروب ومواضع وأسماء المدن والقرى السوريّة عبر الزمن ومقارنة ما لم يندثر منها بالأسماء الحاليّة واعتمد في بحثه هذا على طيف واسع من المصادر القديمة المصريّة والآشوريّة والعبريّة والمسيحيّة واليونانيّة والرومانيّة والإسلاميّة والصليبيّة إلخ. على اعتبار أنّ الكتاب يعود لعهد الإنتداب الفرنسي فهو يغطّي سوريا الإنتداب بما فيها لبنان والجولان ولواء إسكندرون ولكنّه لا يغطّي سوريا الجنوبيّة أي الأردن وفلسطين.

الحيّز المخصّص لمعلولا صغير وهذا متوقّع في كتاب يتناول آلاف المواقع معظمها من الصغر إلى درجة أن تجهل الغالبيّة العظمى من السورييّن وجودها بله مكانها  ولكنّه يحتوي على اختصاره على بعض المعلومات القيّمة عن هذه البلدة العريقة ويستند فيما يستند إليه على وثيقة لاتينيّة تدعى Notitia Dignitatum  وهي تعود لأواخر القرن الرابع أو مطلع القرن الخامس الميلادي وتتناول التنظيم الإداري للإمبراطوريّة الرومانيّة ذلك الحين (النسخ المتبقيّة حاليّاً تعود للقرنين الخامس عشر والسادس عشر). 

يستنتج العالم الفرنسي أنّ Calamona في النصوص اللاتينيّة تكافىء القلمون من ناحية الاشتقاق اللغوي وأنّها الإسم القديم لمعلولا وأنّ جبل القلمون = جبل معلولا وهناك ما يدعو للاعتقاد أنّ معلولا مثّلت للبعض (ياقوت الحموي) اسم المنطقة وللبعض الآخر اسم القرية كما وصفها Georges de Chypre  "بلدة خلّابة المناظر في فجّ عميق من جبال لبنان الشرقيّة".

أرفق أدناه رابط الكتاب المذكور المجّاني لمن يريد المزيد وهو بالطبع بالفرنسيّة كما أرفق رابط ترجمته العربيّة بعنوان "المسالك والبلدان في بلاد الشام في العصور القديمة والوسطى" ولكنّ الأخير على علمي مدفوع. 


Topographie historique de la Syrie antique et  médiévale
René Dussaud
Paris
Librairie Orientaliste Paul Geuthner
1927

http://books.openedition.org/ifpo/3692

http://www.ifporient.org/node/1417

Syria
Alice Taylor
Published 1965 by Nelson Doubleday, Inc. and Odhams Books Ltd.
USA

Friday, October 13, 2017

نعمان القساطلي

ولد مؤلّف كتاب الروضة الغنّاء في دمشق الفيحاء عام ١٨٥٤ ونجا بالكاد من الموت في مذبحة ١٨٦٠ عندما اختبأ بأحد الأفران ولم يكن هذا من حسن حظّه فقط وإنّما أيضاً من حسن حظّ دمشق وكلّ محبّيها إذ أتمّ نعمان أفندي كتابه الجميل عام ١٨٧٨ ونشر في السنة التالية.  



الكتاب على قصره (١٦٠ صفحة) كثيف بالمعلومات المختصرة والمفيدة عن المدينة وبأسلوب سهل وطلي يمكن قراءته في أمسية أو اثنتين دون مشقّة وقد أرفقت رابط الكتاب أدناه لمن يرغب بتحميله. يتوزّع الكتاب على ثلاثة أقسام: الأوّل والأطول (٩٠ صفحة) يبحث في تاريخ المدينة منذ البدايات التي تمتزج فيها الحقيقة والأسطورة وحتّى ولاية مدحت باشا عام ١٨٧٨. القسم الثاني بطول ٢٦ صفحة بالتمام والكمال وهو يتعرّض لتقسيم المدينة (ثمانية أثمان تقسم إلى أحياء) ولبيوت دمشق الشهيرة ومياهها ومنتزهاتها وحرفها وتجارتها ومدارسها الدينيّة وغير الدينيّة ومعابدها وحمّاماتها ومقاهيها ومبانيها العسكريّة (أهمّها القلعة طبعاً) وحكومتها وعادات أهلها. القسم الثالث عبارة عن تراجم لمشاهير من دفنوا في دمشق وبعض المعاصرين ويختم الكتاب بقصيدة في مدح المدينة لعبد الغني النابلسي تليها مدائح في كتاب نعمان أفندي شعراً ونثراً ممّن قرأه من الأدباء.

تثير غزارة علم نعمان أفندي الدهشة خاصّة وأنّ عمره لدى نشر الكتاب لم يتجاوز ٢٥ سنة والأكثر غرابة معرفته (كمسيحي) إن لم نقل تبحّره في التاريخ الإسلامي والمصادر الإسلاميّة والأعلام الإسلاميّة والطوائف الإسلاميّة ولست أدري إذا كان هناك من علماء المسلمين وقتها من يكمن القول أنّه يملك إلماماً مثيلاً بالدين المسيحي والطوائف المسيحيّة. أزيد فأقول أنّ من يقرأ بعض العبارات التي يوردها القساطلي يكاد يخاله مسلماً (لهجته عن الإسلام إيجابيّة للغاية عموماً لا بل ويستعمل حتّى مصطلحات المسلمين الطائفيّة) وعلى سبيل المثال:

- صفحة ٧٦: أراق عسكر تيمور "دماء المسلمين" وكان فيهم من "الروافض الخراسانيّة".  
- صفحة ٩١-٩٢: "يسمح للنصارى بمغادرة الشام" المقصود بعد مجزرة ١٨٦٠ طبعاً. 
- صفحة ٩٢: "ردع أصحاب التعدّي من العربان والنصيريّة".  
- صفحة ١٣١: "النبي صلعم". 

أمّا عن تعداده لقبور الصحابة (خاصّة وليس حصراً الباب الصغير) وعلماء المسلمين من مختلف المذاهب الفقهيّة والمتصوّفين (إبن العربي مثلاً) والأعيان وتراجمهم فحدّث ولا حرج. هذا لا يعني بالطبع خلو الكتاب من الأخطاء فمثلاً (صفحة ٤٩) يقول أنّ نور الدين وضع على دمشق "أخاه نجم الدين أيّوب" وأيضاً (صفحة ١٠٨) يشير إلى "تكيّة السلطان سليم بالمرجة" وهلمجرّا.  

من البدهي أن يخصّص نعمان أفندي حيّزاً لا بأس به لأعلام المسيحييّن بداية من القدّيس حنانيا (المذكور في كتاب العهد الجديد وقصّته مع القدّيس بولس) والقدّيس صفرونيوس (بطرك القدس لدى دخول المسلمين إليها في عهد عمر إبن الخطّاب) والقدّيس يوحنّا الدمشقي ونهاية بالبطريرك مكسيموس مظلوم الكاثوليكي في القرن التاسع عشر (مؤلّف كتاب عن تاريخ الحروب الصليبيّة وآخر عن أخبار القدّيسين وعديد غيرها) والدكتور ميخائيل مشاقة الذي احتلّ أربع صفحات تحت عنوان "العالم العلّامة والفرد الفهّامة الدكتور ميخائيل مشاقة". كان الدكتور مشاقىة رجل دين وطبيباً وأديباً وقنصلاً للولايات المتّحدة الأمريكيّة وبالنتيجة نبذ (صفحة ١٥٢) "ما ذهب إليه فولتير الكافر" واقتنع "بصحّة الدياتة المسيحيّة" واعتنق المذهب البروتستانتي وألّف -من جملة ما ألّفه- "البراهين الإنجيليّة ضدّ الأباطيل البابويّة"

الكتاب مليء بالنوادر الظريفة وعلّ ألطفها (صفحة ١٢٧) طقوس الخطبة لدى "النصارى" إذ كان المسيحيّون (أسوة بالمسلمين) لا يسمحون للعريس برؤية العروس قبل الزفاف وإنّما توكل هذه المهمّة للخاطبات "هذه عادة مضرّة جدّاً بالنظر إلى الأمّة المسيحيّة التي لا طلاق عندها وكم من إبنة شنيعة المنظر سيّئة الطباع تزوّجت بجمال أختها لأنّهم كانوا يرون الخاطبات الجميلة ويبدلونها وقت العرس بالشنيعة" ولكن نعمان أفندي يستدرك فيقول أنّه "في هذه الأيّام فقد تحسّنت الحال نوعاً وصار الخطيب قادراً أن يختار الفتاة". 

http://ia801406.us.archive.org/27/items/tar01/003.pdf

http://bornindamascus.blogspot.com/2017/04/blog-post.html


Monday, October 9, 2017

فلسطين عام ١٩٢٩: وجهة نظر من مصر


وقعت الأحداث المشار إليها في القدس في آب أغسطس عام ١٩٢٩ عندما اشتبك الفلسطينيّون مع المهاجرين اليهود وسقط مئات القتلى والجرحى من الطرفين والسبب خلاف على حائط المبكى (وجهة نظر اليهود) أو الجدار الغربي للحرم الشريف (منظور إسلامي) ويجب التوضيح منذ البداية أنّ المقال يمثّل "وجهة نظر من مصر" وليس "وجهة نظر مصر" والسبب بسيط: رغم أنّ المجلّة مصريّة فالمقال باللغة الفرنسيّة ولو كان بالعربيّة فعلى الأغلب لن يستسيغه سواد الشعب المصري الذي كان وقتها كمعظم الشعوب العربيّة أميّاً في أغلبيته ناهيك أن يقرأ ما تكتبه المنشورات باللغة الأجنبيّة الموجّهة لأرستقراطية مصر والجاليات الأوروبيّة فيها وما أكثرها في ذلك الوقت. علاوة على ذلك كانت مصر وقتها وطناً لأقليّة يهوديّة متنفّذة وغنيّة. 



فلبدأ بالتعرّف على المجلّة Images وهي من منشورات دار الهلال التي أسّسها السيّدان إميل وشكري زيدان أمّا عن العدد المذكور فقد صدر في ٨ أيلول سبتمبر ١٩٢٩ بثمن عشرة ملاليم يحصل القارىء بواسطتها على ٢٤ صفحة من القطع الكبير ٢٩ سم في ٤٢ سم تحتوي على منوّعات سياسيّة محليّة وعالميّة وآخر أخبار هاليوود وآخر الأزياء النسائيّة الأوروبيّة وأخبار عن الرياضة وكاريكاتورات ودعايات ونكات ونوادر وقصّة العبّاسة أخت هارون الرشيد على حلقات (تأليف جرجي زيدان) وكلّ هذا بالفرنسيّة كما أشرت. 

لم تكن مصر عام ١٩٢٩ ملكيّة مطلقة على غرار الممالك والإمارات زالسلطنات العربيّة الحاليّة. للملك نفوذه طبعاً ولكن الوجود الإنجليزي وقوّة حزب الوفد وقتها كانت تحدّ من هذا النفوذ دون التطرّق إلى الأزهر والمؤسّسة أو المؤسّسات الدينيّة. بالنتيجة إن لم يكن هناك "ديمقراطيّة" مصريّة بمفهومها الحديث فهناك على الأقلّ تعدّدية تسمح بنشر آراء متغايرة وحتّى أحياناً على طرفي نقيض بعضها من البعض الآخر.  

تبدو المقدّمة طويلة ولكنّها ضروريّة لشرح خلفيّات ظهور مقال صهيوني الهوى في مجلّة مصريّة ولتجنّب الإطالة سأقوم بترجمة بعض الفقرات التي اعتبرتها أكثر أهميّة وأرفق نصّ المقال مع الصور الملحقة لمن يريد المزيد من التفاصيل.

الصورة العليا ليهود يصلّون لدى حائط المبكى والدنيا لشارع حديث في تلّ أبيب

أحداث فلسطين

"لم يكن لأحد أن يتخيّل النتائج المأساوية والدامية عندما صدر تصريح بلفور المشهور الذي أعطى اليهود أخيراً الأمل في تحقيق طموحاتهم القديمة قدم التاريخ. ها نحن نشاهد بلداً برمّته يخرّب لسنوات طويلة ويتراجع القهقرى خاسراً في بضعة أيّام ثمرات نشاط دؤوب وخصب. لقد فقد هذا المثال الذي أشار إعجاب وفود العالم بأسره خلال المؤتمر الصهيوني في الشهر الماضي خلال ساعات من الدم والنار كلّ جمال وعظمة مبادرته."

الصورة على اليمين لباخرة تنقل مهاجرين يهود من نيويورك إلى فلسطين وعلى اليسار صورة لأحد الحاخامات


"الشعبان اليهودي والعربي يقومان بالقتل والحرق والتخريب. أصبح أصدقاء الأمس أعداء اليوم يتجابهون في كراهية عنيفة تغذّيها رياح التعصّب الديني....نحن لا نريد أن نبحث عن المذنب فتحقيق السلطات المعنيّة سيسمح قريباً بتحديد المسؤولين من الطرفين."

الصورة العليا على الشمال للساسي الفرنسي المخضرم جورج كليمنصو الصور السفلى من اليسار إلى اليمين للسير هربرت صموئيل والدكتور حاييم وايزمان وسلطان باشا الأطرش

"طالما وجد الإنسان اليهودي فسيستمرّ بحكم الطبيعة متعلّقاً بهذا الرمز الذي يمثّل بالنسبة إليه عظمة عرقه الماضية وسيطالب باستملاكها.....حائط المبكى بالنسبة لليهودي مقدّس إلى درجة أنّ أي غريب يحاول المسّ بحقوقه فيه يجعل نفسه عرضة للإدانة من اليهود عموماً.... ستبقى المذابح التي حلّت بالمستعمرات اليهوديّة في فلسطين نقطة سوداء في تاريخ الإنسانيّة... ما لم يتمّ نبذ هذه الأعمال بشدّة وباستعمال كلّ الوسائل فستتكرّر أهوال مشاهد الاضطهاد ضدّ اليهود pogromes التي شهدناها في روسيا وأوكرانيا".

الصورة على اليسار للبوليس الفلسطيني وهو يفتّش العرب. الصورتان على اليمين في الأعلى الشباب في دمشق يتظاهرون ضدّ الصهيونيّة وفي الأسفل مهاجرين يهود يرحلون عن القدس هرباً من القلاقل


"من اللا إنسانيّة أن يذبح عرقان متآخيان في الأصول واللغة بعضهم بعضاً بينما لا تطلب جمهرة الناس إلّا أن تعيش بأمان وطمأنينة...رسالة موسى ويسوع ومحمّد واحدة وعندما يتّفق أهل الأرض على هذه النقطة ينتهي التعصّب وتنتهي الخلافات الدينيّة".