Sunday, July 30, 2023

سقوط السويداء

 


تلخّص الخريطة الملحقة عن الجنرال Andréa تقدّم القوّات الفرنسيّة حسب الخطّة المرسومة صوب السويداء في رتلين، زحف الأوّل أو الرئيس نحو الشرق من إزرع بينما سار الثاني أو الخفيف شمالاً من بصرى ليطبق كلاهما على السويداء في كمّاشةٍ تستهدف، ليس فقط المدينة، وإنّما أيضاً القلعة الواقعة على بعد كيلومتر ونصف إلى الشرق من السويداء. كلّلَ الظفرُ مسعى الفرنسييّن باستثناء أنّ معظم المحاربين الدروز نجحوا بالانسحاب قبل إحكام الطوق حولهم. سأتجنّب الخوض في تفاصيل المعركة وأنتقل فوراً إلى ما كتبه المؤلّف بعد أن وضعت أوزارها.   


تحقّقت جميع أهدافنا مع حلول الساعة الواحدة والنصف بعد ظهر الخامس والعشرين من نيسان أبريل عام ١٩٢٦ وأصبحت العاصمة الدرزيّة في يدنا وارتفع العلم الفرنسي فوق المدينة وقلعتها بما في ذلك من إعادة اعتبارٍ لجنودنا الذين ذُبِحوا بمنتهى الخسّة في العام الماضي في الكفر والمزرعة.  


لنقم قبل كلّ شيء بزيارةٍ سريعةٍ لمواقع العدوّ. 


الماءُ جارٍ صافياً وغزيراً في سبلان المدينة ولكنّنا لن نحصل على نقطةٍ واحدة بعد فترةٍ لن تتجاوز الساعة إذ قطع المتمرّدون القناة قبيل انسحابهم. هاك سيّارة أميركيّة جميلة عليها شارة الهلال الأحمر أمام دار الدكتور الشهبندر بيد أنّها محمّلة بالقذائف والطلقات عوضاً عن الضمادات والأدوية. الأسلحة الأتوماتيكيّة والرشّاشات والبنادق الآليّة منتشرة في أرجاء المدينة مع كميّاتٍ من الذخائر ممّا يشهد على السرعة التي اعتمدها المتمرّدون في إخلاء العاصمة. 


في انتظارنا مشهدٌ فظيعٌ في المقبرة العسكريّة ملأ قلوبَنَا بالغضب: نُبِشَت أضرحةُ جنودنا الذين قضوا في المعارك الأولى وبُعْثِرَت عظامُهم في كلّ الاتّجاهات. تقع مسؤوليّة هذه الأعمال الوحشيّة وعارُها على عاتق سلطان الأطرش. 


الخطوة التالية زيارة الجرحى. لا يوجد مشفى عسكري في السويداء وبناءً عليه نصب الأطبّاء خياماً وملاجئ مُرْتَجَلةً للعناية بالمرضى أمّا ذوي الإصابات الخطرة التي تتطلّب تداخلاً حراحيّاً فقد أُودِعوا متون الطائرات التي نقلتهم إلى المشافي. جُمِعَت جثثُ الأموات في مواقع معيّنة حيث قام الأطبّاء وقادة الوحدات بتحديد هويّة أصحابها بانتظار ترحيلها إلى مثواها الأخير.   











Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 

Prise de Soueida

 


 Le 25 avril 1926, à 13h30, tous les objectifs sont atteints et la capitale druze est en notre possession. Le drapeau français, aussitôt hissé sur la ville et sur la citadelle, annonce la réparation que nous devions à nos soldats, ignominieusement massacrés l'an dernier à Kafr et à Mazraʿa


Courte visite d'abord aux positions ennemies. 

Aux fontaines de la ville, l'eau coule claire et abondante; mais, dans une heure, il n'y aura plus une goutte; les rebelles, dans leur retraite, ayant coupé la canalisation. Devant la maison du docteur Šahbandar, une belle automobile américaine, portant le croissant rouge du service de santé, est chargée, non pas de pansements et de médicaments, mais de cartouche et d'obus. Un peu partout, en ville, des armes automatiques, mitrailleuses et fusils mitrailleuses, et surtout des quantités de cartouches et d'obus, témoignent de la précipitation avec laquelle les rebelles ont abandonné la capitale.

Au cimetière militaire, un spectacle horrible nous remplit d'indignation: les tombes de nos soldats de la première heure sont ouverte et les ossements dispersés tout autour; sauvagerie macabre, dont la honte retombe sur Sulṭān al-ʾAṭraš.

Puis, visite aux blessés; il n'y a pas d'hôpital à Soueida; les médecins dressent les tentes d'ambulances et organisent des abris de fortune. Les blessés graves, dont l'état nécessite une intervention chirurgicale, sont emportés en avion vers les hôpitaux. Les morts sont rangés sous des abris, où les commandants d'unités et les médecins les identifient, en attendant l'instant où ils seront conduits à leur dernière demeure.









Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 

Saturday, July 29, 2023

إلى السويداء من بصرى

 


أتابع - نقلاً عن الجنرال Andréa سرد قصّة معركة السويداء. تعرّضنا للرتل الرئيس الذي انطلق من إزرع (النقطة الحمراء) ونأتي اليوم إلى الرتل الثاني أو الخفيف الذي انطلق من بصرى (النقاط الصفراء) ليردف الأوّل أمام العاصمة الإقليميّة (النقطة الزرقاء).  


حاول قائد الرتل الخفيف، أثناء تمركزه في بصرى، أن يخدع المتمرّدين فيما يتعلّق بالطريق الذي عزم على اتّخاذه فنشر شائعاتٍ مفادُها أنّه ينوي الزحف على صلخد عاضمة المقرن الجنوبي. الهدف من هذا التكتيك حمل العصاة على تشتيت قواهم وبالتالي الإقلال من عدد المحاربين الدروز في منطقة المعركة، أي السويداء (١).


غادر الرتل الخفيف بصرى صباح الرابع والعشرين من أيلول سبتمبر (١٩٢٦) قبل بزوغ الشمس بفترةٍ لا بأس بها كي لا يراهم المراقبون الدروز الكامنين بانتظارهم على طريق صلخد وبالتالي يبقى سلوك الفرنسييّن طريق السويداء طيّ الكتمان. وصل الرتل إلى جوار عرى دون حادثٍ يذكر باستثناء بعض عيارات البنادق التي أطلقها قرويّو المجيمر على الجناح الأيمن والتي أسكتتها مدفعيّتنا بسرعة.  


مع ذلك استُقْبِلَت مقدِّمَتُنا لدى دخولها قرية عرى بوابل من الرصاص من البيوت وذرى الصخور الواقعة خلفها بقليل. هيّأ قائد جنودنا قوّاته بمواجهة البلدة ومهّد لهجومه بالمدفعيّة قبل أن يطلق العنان لمقدّمته على الموقع ويحتلّه بمنتهى البراعة. لم يصرّ الدروز على المقاومة وانسحبوا نحو الجبل.



الخلاصة وصل الرتلان إلى مواقعهما حسب الخطّة المرسومة بعد ظهر الرابع والعشرين من أيلول وغداً سيهاجمان السويداء. أرسل الجنرال (أي Andréa) إلى قائد الرتل الخفيف التعليمات الآتية:


- تأخذ الوحدات تشكيل القتال وتنطلق اعتباراً من الساعة الخامسة وأربعين دقيقة صباحاً أي أبكر بساعة من الرتل الرئيس نظراً لأنّ الطريق الذي يتعيّن على هذا الأخير سلوكه للوصول إلى السويداء أقصر.     

- هدف الزحف قلعة السويداء (٢) الواقعة على بعد ألف وخمسمائة متر إلى الشرق من المدينة. 

- يجتمع الرتلان، الرئيس والخفيف، على مسافة ثلاثة كيلومترات من المدينة قبل المباشرة بالهجوم. 

 

يعطي القائد إشارةً (بالصواريخ) بمجرّد التقاء الرتلين، يهاجم كلاهما على إثرها مُرْتَفَع السويداء. يتّجه الرتل الخفيف إلى القلعة ليقطع طريق الانسحاب على المدافعين عن المدينة بينما يهاجم الرتل الرئيس - انطلاقاً من المنطقة الوعرة غرب المدينة - ملتفّاً نحو الشمال ليطبِقَ على القلعة ويدعم بذلك تحرّك الرتل الخفيف. هدف المناورة إجمالاً تطويق القوّات الدرزيّة.        







(١) اكتشف الدروز هذه الخدعة بسرعة كما أقرّ Andréa لاحقاً ولو بشكل غير مباشر. الموضوع سيّان نظراً للتفوّق الساحق الذي تمتّع به الفرنسيّون.

(٢) أرفق بالمنشور صورةً قديمةً للقلعة مع صورة حديثة لسورها الشرقي وهو حسب الأستاذ طلال الكفيري نقلاً عن المهندسة المعماريّة السيّدة هاجر أنور كيوان كلّ ما تبقّى من معالمها التاريخيّة مع بعض الغرف التي بناها العثمانيّون مهاجعاً لقوّاتهم. 









Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 

La colonne légère rejoint la principale devant Soueida

 


 Pendant que le groupement léger fait sa concentration à Buṣra, son chef cherche à tromper les rebelles sur la direction qu'il va suivre, et, pour cela, il fait répandre le bruit que sa troupe se dispose à marcher sur Ṣalẖad صلخد, capitale du Maqran المقرن sud; tactique destinée à amener les insurgés à diviser leurs forces et à diminuer leurs effectifs dans la région de Soueida, où la bataille doit s'engager. 


Ce matin, 24 avril 1926, la colonne légère quitte Buṣra, très avant le lever du jour, afin que les observateurs druzes, qui l'attendent sur la route de Ṣalẖad, ne le voient prendre la direction de Soueida. C'est ce qui se produit en effet; elle arrive jusqu'aux abords d'ʿAra عرى sans autre incident que quelque coups de fusil tirés sur sa flanc-garde de droite, par les villageois de al-Mujaymer المجيمر, auxquels l'artillerie impose aussitôt silence. 

Mais, à l'entrée du village d'ʿAra, l'avant-garde est accueillie par une fusillade partant des maisons et de la crête rocheuse située un peu au delà. Le chef de la colonne dispose alors sa troupe face au village, fait préparer l'assaut par l'artillerie et lance l'avant-garde sur la position, laquelle est brillamment enlevée. Les druzes refluent vers la montagne sans insister davantage.       

En cette fin d'après-midi du 24 avril, les deux groupements ont donc atteint les emplacements prévus, d'où ils se porteront demain à l'attaque de Soueida. les instructions ci-après sont envoyés par le général au commandant de la colonne légère:


- Partir en formation de combat à 5h40 du matin, une heure plus tôt que la colonne principale, celle-ci ayant un peu moins de chemin à parcourir pour atteindre la capitale. 
- Marcher sur Soueida en prenant pour objectif la citadelle (photo), écartée de la ville de quinze cents mètres à l'est.   
- Se relier avec la colonne principale avant de donner l'assaut, et cela, lorsque les deux groupements seront à environ trois kilomètres de la ville. 


La liaison établie et, au signal du commandant des troupes (fusées), les deux colonnes attaquent simultanément le plateau de Soueida: la colonne légère, en direction de la citadelle pour couper la retraite de ce côté aux défenseurs de la ville; la principale, par les escarpements ouest de la cité, qu'elle débordera au nord pour se rabattre ensuite vers la citadelle et donner la main au groupement léger; la manoeuvre générale tendant à l'encerclement des forces druzes. 









Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 

Friday, July 28, 2023

التحضير لمعركة السويداء

 


رأينا كيف نجح الفرنسيّون في فكّ الحصار عن حاميتهم في السويداء في خريف عام ١٩٢٥ وتعرّضنا بالتفصيل للأسباب التي ردعتهم عن مواصلة العمليّات في الجبل وقتها (مشاكل الإمداد والتموين وصعوبة المناورة في فصل الشتاء). انسحبت قوّات الانتداب إذاً بعد انتصار Gamelin في المسيفرة وشَغَلَهم تمرّد دمشق إلى حين قبل استئناف الحرب في إقليم الدروز في ربيع ١٩٢٦. 


خصّص الجنرال Andréa الصفحات ١٠٤ - ١٢٢ من كتابه (الفصل السابع) لمعركة السويداء ولنا بالطبع أن نتوقّع من رجل عسكري بالمهنة أن يركّز على تفاصيل الاشتباكات بيد أنّ هذه الأخيرة قليلة الأهميّة من الناحية التاريخيّة خصوصاً مع عدم وجود أدنى شكّ في النتيجة: ثورة (أو عصيان) الدروز مثالٌ صارخٌ على الحرب اللامتناظرة التي سَبَقَت الإشارة إليها والتفاوت الكبير بين إمكانيّات الطرفين حَسَمَ الموضوع منذ البداية.   


أقتصر إذاً على اختصار هذا الفصل في أربع منشورات لشرح خطّة المعركة نقلاً عن المؤلّف (وهي على أقلّ تقدير تذكرةٌ قد يستفيد منها البعض بطبوغرافيا جبل الدروز) أنتقل بعدها فوراً إلى العواقب. تبيّن النقاط الحمراء على الخريطة الملحقة مسار الرتل الرئيس باتّجاه السويداء (النقطة الزرقاء) بدايةً من إزرع. انطلق الرتل الخفيف من النقطة الصفراء في بصرى ومساره سيكون موضوع المنشور المقبل. 


اعتمدت خطّة مهاجمة السويداء إذاً على رتلين: انطلق الرتل الأوّل أو الرئيس من إزرع شرقاً باتّجاه عاصمة الإقليم بينما أمّ الرتل الثاني أو الخفيف السويداء قادماً من بصرى باتّجاه الشمال. نبدأ اليوم بالرتل الأوّل وأترك قصّة تحرّكه للجنرال الفرنسي:


أُنْجِزَ تركيز قوّاتنا في إزرع وبصرى في التاسع عشر من نيسان أبريل عام ١٩٢٦ وحدّدنا الهجوم على السويداء في الخامس والعشرين منه. 


غادر الرتل الرئيس معسكر إزرع في الثاني والعشرين من نيسان وخيّم  الفرسان والمدفعيّة والرَكْب المرافق في نهاية اليوم في خربة غزالة حيث تواجد الماء اللازم للحيوانات العديدة أمّا المشاة فقد عسكروا في الغارية الشرقيّة على بعد أربع كيلومترات إلى الأمام. 


استأنف الرتل مسيرته في الثالث والعشرين من نيسان وتوقّف الجنود ظهراً في المسيفرة حيث أبلى الفيلق الأجنبي البلاء الحَسَن في أيلول الماضي.   


تحرّك الرتل مجدّداً بعد وقفةٍ دامت ساعةً من الزمن في هذا المكان التاريخي ثمّ توقّف مجدّداً قبيل المغرب في أمّ ولد وهي آخر قرية في حوران من هذا الجانب إذ يبدأ إقليم الدروز بعدها على بعد بضعة كيلومترات إلى الشرق. كثيراً ما تعرّض سكّان هذه القرية لغارات لصوصٍ من الدروز أمّا اليوم فهاهم متجمّعون أمام بيوتهم يحملون الأعلام البيضاء في أيديهم. 


ليست المسافة بين هذا المكان إلى سفح تلّ الحديد بالطويلة. نُصٍبَ المعسكر في هذا التلّ في نفس الموقع الذي خيّم فيه رتل الجنرال Gamelin في العام الفائت. سِرْنا حتّى الآن لمدّة يومين وها نحن الآن على بعد ثمانية كيلومترات من العاصمة (السويداء) ولم نصادف درزيّاً واحداً. تغيّر هذا عندما احتللنا قمّة التلّ التي ميّزنا منها آلافاً من المحاربين الرافعينَ رايات القتال والآتين من كافّة أرجاء الجبل إلى السويداء. 


بقي أن نتعرّض للرتل الثاني أو الخفيف.






Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 


La colonne principale marche vers la capitale

 


 Le 19 avril 1926, la concentration des troupes est terminée à ʾIzriʿ إزرع comme à Buṣra et l'attaque de Soueida définitivement fixée au matin du 25 avril.


La colonne principale quitte le camp d'ʾIzriʿ le 22 avril et bivouac, en fin de journée, l'artillerie, la cavalerie et les convois, à H̱irbit Ġazāli خربة غزالة, ou il y a de l'eau pour les nombreux animaux de ces éléments, et l'infanterie à al-Ġāria aš-Šarqīya الغارية الشرقيّة, à quatre kilomètres plus en avant. 

Le 23 avril au matin, la colonne prend son dispositif de marche. A midi, la troupe s'arrête à al-Musayfira المسيفرة, où s'est illustré, en septembre dernier, la bataille de la Légion étrangère.

Après une halte d'une heure en ce lieu historique, la marche est reprise et, à la fin de l'après-midi, la colonne s'arrête à ʾUmm Walad أمّ ولد. C'est le dernier village de Hauran de ce côté, le sol druze commence à quelque kilomètres plus loin; les habitants de la localité ont maintes fois souffert des incursions des pillards druzes; ils sont là, aujourd'hui, rassemblés devant les maisons, chacun tenant en main un drapeau blanc. 

Assez courte étape le 24 avril jusqu'au pied du Tall al-Ḥadīd, où le bivouac est dressé à l'endroit même où la colonne du général Gamelin a campé l'année dernière, Au cours de ces deux journées de marche, qui nous ont amenés à huit kilomètres de la capitale, nous n'avons pas rencontré un Druze; mais, du sommet du Tall al-Ḥadīd, on aperçoit distinctement des milliers de guerriers, drapeaux de guerre déployés, venant de tous les points du Jabal et se dirigeant vers Soueida

Où en est  ce soir la colonne légère dont l'attaque sur Soueida doit coïncider avec celle de la colonne principale?














Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 

Thursday, July 27, 2023

نقاط قوّة الدروز وحدود هذه القوّة

 


رأينا في منشور الأمس كيف أعّدت فرنسا عشرة آلافٍ من جنودها (بالأحرى جنود مستعمراتها) المزوّدين بالمدافع والعربات والرشّاشات والدبّابات وحتّى الطائرات لمواجهة سبعة آلاف درزي من ذوي الأسلحة الفرديّة. الأرقام للجنرال Andréa بالطبع الذي يخبرنا الآن عن خطّة الدروز ونقاط قّوتهم ونقاط ضعفهم: 

اعتمد سلطان الأطرش الدفاع لمواجهة عودة أرتالنا إلى الجبل. تخالف هذه الخطّة عادات هذا الشعب المحارب المعتاد على الهجوم ومع ذلك فلها ما يبرّرها نظراً لتفاوت تسليح الطرفين والميّزات الدفاعيّة التي لا يمكن إنكارها للمواقع التي اختارها. 


الدروز قنّاصون غاية في المهارة ومن الأهميّة بمكان أن يدرك جنودنا هذا إذ يتأهّبون للعمليّات الجديدة المزمعة ليتّخذوا كافّة الاحتياطات الهادفة إلى حرمان العدوّ من أهدافٍ واضحةٍ أكثر ممّا ينبغي. الطريقة التي يستعمل فيها الدروز تضاريس الأرض مثيرةٌ للإعجاب. يرتدي المقاتل قميصاً أسود ويعتمر عمامةً من نفس اللون ممّا يجعل تمييزه عن الصخور والحجارة السوداء المنتشرة في أرجاء الإقليم عسيراً للغاية. الدرزي متمرّس بالاستلقاء على الأرض والجمود في مكانه بمجرّد أن تحلّق طائرةٌ فوقَه وهكذا يصادف مراقبونا صعوباتٍ جمّةً في رؤيته. الدرزي ثاقب النظر يميّز حركة أصغر وحداتنا عن بُعْد ويدرك بمنتهى السرعة مَوَاطن ضعف خصمه ويعرف كيف يستفيد منها. 


بشكل عامّ الدروز لا يهاجمون ليلاً ودائماً يتوقّفون عن القتال بمجرّد حلول الظلام للأكل أو الراحة في القرى المجاورة. لا يملك الدروز - على عكسنا - قوافلَ تأتي إليهم بالمؤن والذخائر ومنه اضطرارهم إلى حمل أكبر كميّة ممكنة من الطلقات أمّا عن غذائهم فحسب أحدهم رغيفٌ من الشعير لليوم بأكمَلِه. يتمتّع الدروز بالمرونةِ في حركتهم إلى أقصى الحدود وبالتالي لا تستطيع مجموعات قوّاتنا الثقيلة مطاردتهم والنيل منهم. 


بسالة الدرزي في وطيس المعركة غنيّةٌ عن التعريف بيد أنّ التصميم ليس من فضائله إذ يخلي الساحة بمجرّد أن يتعرّض للهجوم العنيف ولكنّه إذا لمس من عدوّه تردّداً أو تذبذباً أو تراجعاً، يستدير ويعيد الكرّ ويهاجم بشدّةٍ وهنا يكمن الخطر الداهم تماماً كما حدث في معركة المزرعة عندما تملّك الذعر بعض عناصرنا ممّا أدّى عمليّاً إلى إبادة قوّاتنا عن بكرة أبيها. أكثر ما يخشاه الدروز أن يلتفّ غريمهم حولهم ومنه انسحابهم على الفور إذا هدّدت مناورات الخصم أجنحةَ قوّاتهم. 


عدوّنا إذاً يتمتّع بمرونة الحركة ويتشتّت عندما يتحقّق من عجزه ولا يُظْهِر نَفْسَه هدفاً واضحاً نستطيع مهاجمته حسب قواعد الحرب المألوفة. يتعيّن أخذ هذه العوامل بعين الاعتبار ومنه حاجة أرتالنا إلى التخطيط لأهدافٍ جغرافيّةٍ محدودة في عمليّاتها المقبلة. 





عنوان الصورة الملحقة: "دروز من نواحي دمشق" والمصدر الكتاب أدناه (عام ١٨٧٣). 










Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 

Illustration: Druze des environs de Damas. Les costumes populaires de la Turquie en 1873, (page 275). 

Atouts druzes et leurs limites

 


 Pour s'opposer au retour de nos colonnes en pays druze, Sulṭān al-ʾAṭraš adopte la défensive, procédé contraire aux habitudes généralement offensives de ce peuple guerrier; mais que justifient cependant la différence des armements en présence et la valeur défensive incontestable des positions choisies.


Les Druzes sont de très remarquables tireurs; il est nécessaire que nos soldats le sachent bien, au seuil des nouvelles opérations, pour qu'eux-mêmes prennent toutes précautions pour ne pas offrir à leurs adversaires des cibles trop voyantes. Les Druzes utilisent admirablement le terrain; vêtus d'une longue chemise noire et coiffé d'un turban de même couleur, il est difficile de les distinguer au milieu des rochers et des pierres noires qui couvrent le pays un peu partout; ils savent très bien s'aplatir sur le sol et garder l'immobilité dès qu'un avion les survole, et nos observateurs ont beaucoup de peine à les repérer. Doués d'une vue perçante, ils discernent de très loin les mouvements de nos plus petites unités, saisissent vite ce qui ne va pas chez l'adversaire et savent en profiter.

Les Druzes n'attaquent généralement pas pendant la nuit et abandonnent presque toujours le combat dès qu'il fait noir, pour aller se restaurer et se reposer dans les villages à proximité. N'ayant pas, comme nous, des convois transportant vivres et munitions, ils portent sur eux le plus grand nombre possible de cartouches, et comme nourriture, une galette d'orge leur suffit pour la journée. Ils sont d'une mobilité extrême et nos groupements réguliers, plus lourds, ne peuvent espérer les atteindre dans la poursuite.       

Ayant du mordant dans l'action, mais moins d'obstination, ils n'insistent généralement pas et s'en vont, lorsqu'on les attaques avec énergie; mais, que le camp opposé hésite, flotte et recule, ils foncent furieusement sur lui et c'est alors que le danger peut être grand; exemple: l'affaire de Mazraʿa où certains de nos éléments, pris de panique, ont été massacrés à peu près entièrement. Par contre, les Druzes craignent par-dessus tout d'être tournés, aussi se retirent-ils toujours du combat lorsqu'on manœuvre leurs flancs.   

Devant un ennemi aussi mobile, se dispersant lorsqu'il constate qu'il ne peut rien, et n'offrant jamais un objectif assez important pour que l'on puisse monter contre lui une attaque en règle, force est donc à une colonne de se fixer des buts géographiques dans ses projets d'opérations.











Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 

Illustration: Druze des environs de Damas. Les costumes populaires de la Turquie en 1873, (page 275) 

Wednesday, July 26, 2023

عدد وعدّة الدروز والقوّات الفرنسيّة

 


المقاتلون الدروز


يبلغ عدد سكّان الجبل حوالي الخمسين ألفاً وليس من المبالغة القول بوجود محارب في كل أسرة يتراوح عدد أفرادها بين ستّة وثمانية أشخاص. يترتّب على ذلك أنّنا في مواجهة سبعة إلى ثمانية آلاف من الرجال المسلّحين وهذا الرقم معقول إذا أخذنا بعين الاعتبار امتلاك كل عائلة بندقيّتين على الأقلّ قبل بداية التمرّد. 


باختصار سيجابه جنودنا حوالي سبعة آلاف من المحاربين الشجعان المدجّجين بالسلاح والذخائر ممّن شحذت عزائمهم فكرة القتال في سبيل قضيّة وطنيّة يتعلّق بنتيجتها مصير شعبهم. 




قوّاتنا 


في البداية، عُقِدَت النيّة على إرسال ثلاثة أرتال يتشكّل كلٌّ منها من أربع إلى خمس كتائب بيد أنّنا اضطررنا إلى تخصيص قوّات تجاوزت ما سبق وقدّرناه لحماية إقليم دمشق وهكذا اقتصرت حصة حملة جبل الدروز على رتلين نُظِما وعُزِّزَت قوّتهما قدر الإمكان.


قوام الرتل الأوّل أو الرئيس خمسٌ من الكتائب الشمال إفريقيّة وكتيبة سادسة من الفيلق الأجنبي وبطّاريّتان من المدافع عيار ٧٥ ونصف فوج من الفرسان المغاربة وسريّة من الدبّابات ووحدتان من العربات المزوّدة بالمدافع الرشّاشة وعربة إسعاف ومائة من الشاحنات المحمّلة بالذخائر والمؤن والعتاد.


ليس في قافلة الرتل الثاني أو الخفيف - بما في ذلك مدفعيّته - أي عناصر محمولة على العربات. الاعتماد هنا على ظهور الحيوانات وتكمن ميزة هذا التشكيل في القدرة على المناورة مهما كانت طبيعة الأرض ممّا يسمح بترك الدرب النظامي واتّباع خطّ مستقيم للوصول إلى الهدف المنشود بأقصر طريق ممكن. ملاك هذا الرتل خمسٌ من الكتائب، ثلاثٌ منها من قوّات المناوشة tirailleurs من الشمال إفريقييّن واثنتان من السنغالييّن أضف إليها بطّاريّتين من المدافع الجبليّة المحمّلة على البغال ونصف فوج من الفرسان المغاربة مع إسعافٍ على متون الدوابّ. 


علاوةً على ما سبق هناك سربان من الطائرات الجاثمة في إزرع والمكرّسة لتغطية الرَتْليَن المذكورين.


المجموع عشرة آلاف محارب وثلاثة آلافٍ من الحيوانات.



الصورة الملحقة لجنود سورييّن في الفيلق الأجنبي الفرنسي قبل حوالي مائة عام.  












Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 

Belligérants et forces en présence

 


 A combien faut-il évaluer le nombre des combattants druzes


La population du Jabal est d'environ cinquante mille âmes; en comptant un combattant par famille de six à huit personnes, ce qui n'est pas exagéré, on arrive au chiffre de sept à huit mille hommes armés, effectif vraisemblable, car avant la révolte on comptait au moins deux fusils par famille. Or, depuis le début de l'insurrection, de nombreux convois d'armes sont arrivés en pays druze, dont l'un d'ailleurs était accompagné par un officier transjordanien; il y a donc certainement au Jabal autant d'armes que d'hommes valides.   

En résumé, nos soldats auront devant eux environ sept mille guerriers bien armés et bien pourvus de munitions; combattants courageux et qui le seront d'autant plus dans les combats prochains, qu'ils ont conscience de se battre pour une cause nationale où leur race est en jeu.         

Nos troupes:

Dans un premier plan, il était prévu trois colonnes de quatre à cinq bataillons chacune, mais la nécessité de laisser dans la région de Damas des forces plus considérables qu'on ne l'avait d'abord pensé, a fait réduire le projet à deux colonnes fortement organisées.  

La première, que nous appellerons "principale", comprend cinq bataillons de nords-africains et un sixième de Légion étrangère, deux batterie de 75, un demi-régiment de spahis marocains, une compagnie de chars de combats, deux pelotons d'auto-mitrailleuses, une ambulance sur roues et une centaine de camions chargés de munitions, de vivres et de matériel. 

La deuxième colonne dite "légère" parce que son artillerie et son convoi ne comprennent aucun élément sur roue, mais seulement des animaux de bât, peut manœuvrer en tous terrains, et quitter les pistes pour se porter en droite ligne, par le chemin le plus court, sur les objectifs qui lui seront fixés. Elle comprend cinq bataillons, dont trois de tirailleurs nord-africains et deux de Sénégalais, deux batteries de montagne sur mulets, un demi-régiment de spahis marocains et une ambulance sur bât.    

Enfin, deux escadrilles d'aviation, parquées à ʾIzriʿ إزرع, doivent travailler au profit des deux colonnes. 

Au total: dix mille combattants et trois milles animaux.














Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937. 

Tuesday, July 25, 2023

طغيان سلطان الأطرش

 


نتابع معاً رواية الجنرال الفرنسي Andréa عمّا أسماه عصيان الدروز أو - حسب الرواية السوريّة - الثورة السوريّة الكبرى.


عاش الجبل في ظلّ نظام إرهاب فَرَضَهُ سلطان الأطرش بإجماع كافّة مصادر المعلومات. فَقَدَ مشايخ الدروز أي قدرة على إبداء رأيهم إذ أبرم السيّد المطلق الصلاحيات أمْرَهُ بإشهار الحرب على فرنسا وتعيّن على جميع الدروز مهما كانت مرتبتهم الاجتماعيّة أن يستعدّوا للقتال دون اعتراض أو تردّد. 


لخّص مراسل إحدى كبريات الصحف الأوروپيّة (١) بعد أن أمضى بضعة أيّام في الجبل انطباعاته كما يلي:


"سلطان الأطرش هو الإله المحبوب بينما يوجّه الدكتور الشهبندر - الرئيس الحقيقي لأركان حرب التمرّد - كل شيء ويجمع حوله طلّاب الطبّ والحقوق من كليّة بيروت الأمريكيّة ويتلقّى كمّاً ضخماً من المراسلات من دمشق وبيروت وشرق الأردنّ. 

هناك كميّات كبيرة من الأسلحة والذخائر في السويداء يكاد الماشي أن يتعثّر فوقها. يأتي هذا العتاد من الحجاز محمّلاً على الجمال في قوافلٍ يرسلها وهّابيّو ابن سعود (٢).

الدروز من الشيوخ إلى الفلّاحين، مقتنعون بقدرتهم على إلحاق الهزيمة بالأرتال الفرنسيّة إذا ما حاولت التغلغل في الجبل".


أكّد عملاؤنا صِحَّةَ ما كتبه الصحافي أعلاه أضف إلى هذا وذاك الرسائل التي تلقّيناها ممّن بقي لنا من الأصدقاء في الإقليم. ذكرت المعلومات التي وصلتنا أنّ النساء والأطفال والمسنّين أخلو قراهم ولجأوا إلى الجبل وبادية الصفا وشرق الأردنّ أمّا الرجال القادرين على القتال فقد مكثوا في ديارهم بانتظار أوامر سلطان.


أكّدَ صديقنا طلال باشا، شيخ عشيرة عامر، أنّ قرويّي المقرن الشمالي الذين أُكْرِِهوا على الانضمام إلى الحراك ضدّنا، لن يقاومون في المعارك وسبستسلمون بمجرّد أن يواجهوا الجنود الفرنسييّن؛ كانت هذه رسالة ديپلوماسيّة بحتة إذ لم يكن ضعف سلطة طلال باشا بخافٍ علينا وكنّا مدركين تمام الإدراك لعدم قدرتنا على الاعتماد على أي دعم محلّي. 


في كلّ الأحوال تناقصت المراسلات مع مشايخ الجبل شيئاً فشيئاً مع اقتراب موعد بدء العمليّات. حرص سلطان على مراقبة مشايخ الدروز ممّن اشتبه بتعاطفهم معنا وإنزال أقسى العقوبات بحَمَلة الرسائل وهكذا بتر الدكتور الشهبندر - نبيّ الإستقلال السوري - معصم أيدي اثنين من مبعوثينا.           


  


 

الصورة الملحقة عن مقال عرّبه الدكتور محمّد المجذوب في مجلّة تاريخ العرب والعالم عن الأصل الفرنسي للدكتور إدمون ربّاط في مجلّة Revue Historique. يتصدّر سلطان الأطرش اللقطة التي يقول المصدر أنّها الأولى للباشا وإن كنت أشكّ في ذلك.  



(١) لم يجشّم Andréa نفسه عناء ذكر إسم الصحيفة أو المراسل. 

(٢) عبد العزيز آل سعود الذي كان وقتها سلطان نجد










Édouard Andréa. La Révolte druze et l'insurrection de Damas, 1925-1926. Payot, Paris 106 Boulevard St. Germain, 1937.