Thursday, March 31, 2022

تأثير صيدنايا

 


يمكن اعتبار صيدنايا الواقعة في جنوب القلمون بمثابة مركز فنّي. 


ليس هناك أي تشابه بين الرفوف في صيدنايا ونظيراتها في قرى وادي بردى رغم قرب المسافة بين المنطقتين. رفوف صيدنايا أكثر بساطة وأقلّ تطوّراً من ناحية القولبة ولكنّها أكثر متانةً وكثيراً ما تقتصر الزخرفة على سياج بسيط على حافّة الرفّ (الصورة الأولى). 



تزيّن الجدران بشرائط أفقيّة تتوسّع في أعلى الحائط وتغيب الزخارف بشكل هيكل السمك (الحسك) ليحلّ محلّها أشكال هندسيّة ودوائر صغيرة ومنحنيات وسلاسل. تشبه أطر الأبواب والنوافذ ما نراه في الفيجة وتختلف عن هذه الأخيرة بحلول أشكال 8 محلّ الأوراق النباتيّة على طول الخطوط المستقيمة. ينأى أسلوب صيدنايا عن استعمال الخطّ المستقيم باستثناء رسوم الصليب (الرسم الأوّل). تستعمل صيدنايا أيضاً قواصر frontons مخرّمة لزخرفة القسم العلوي من خزن الفرش (الصورة الثانية) كما تلجأ إلى زخرفة رأس القائم الذي يحمل تخشيبة السقف ليصبح أشبه بتاج عمود منحوت (الصورة الثالثة). 



تأثير صيدنايا ملموس في محيطها كما نرى في معرونة (هضبة القلمون الأولى) حيث نجد تماثلاً في القولبة واقتباساً لنفس الرسوم الملوّنة (الرسم الثاني) لنساءٍ تباعد بعضهنّ أصابعهنّ وتحمل إحداهنّ جرّةً على رأسها وهلمّجرّا كما نشاهد دمىً صغيرةً إلى جانب أصص الأزهار الضخمة. 



تستثنى بعض المواقع من "مدرسة صيدنايا" كما في تلفيتا حيث تغيب الزخارف تماماً أو في معرّة صيدنايا التي نبذت زخارف "الأزمنة التي عفى عليها الدهر" كي تجذب المصطافين من القصّاع وباب توما أو لربّما عكست بكل بساطة أذواق هؤلاء المصطافين.











زخرفة البيوت الطينيّة 


مزيد عن زخرفة البيت السوري


زخرفة البيت السوري حسب إمكانيّات الأسرة 


زخارف البيت السوري المندثرة


مدفأة البيت السوري


رسومات المرج الزخرفيّة 


نماذج من رسوم المرج الزخرفيّة 


دير قانون وأسلوب الزخرفة في وادي بردى


عناصر زخرفة البيت السوري


زخرفة المدفأة


زخرفة بيوت القلمون


مزيد عن زخرفة بيوت القلمون





Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Ṣaydnāya comme centre artistique

Wednesday, March 30, 2022

Décoration dans le Ḥōrān

 


 Si l'on s'éloigne vers le Sud, les décorations en terre redeviennent d'un usage général, mais se présentent sous des aspects particuliers selon que l'on visite les villages de l'Ḥermōn ou ceux de la plaine hauranaise. 


Dans le Ḥōrān, l'importance des décors varie d'une localité à l'autre. Les villageoises de H̱abab خبب et de Baṣīr بصير délaissent de plus en plus ces travaux. On n'en trouve pas à Ṣanamayn الصنمين où le manque de bois et d'eau fait renoncer à ce luxe. Par contre Ġabāġeb غباغب possède des décors nombreux et d'un style tout autre que ceux décrits jusqu'ici. On y retrouve les étagères doubles, mais les niches arrondies et dentelées font place ici à un modelage plus ferme d'où sont bannies les courbes. Les placards à matelas retiennent fréquemment l'artiste. Les parties hautes s'agrémentent souvent d'épines et l'on y trouve des motifs inconnus des régions déjà étudiées, des croix de Lorraine et des croix inscrites dans des losanges et des carrés. 


Sur les pentes de l'Ḥermōn, les femmes ornent les silos à grains. Nous sommes loin, ici, des hottes du Marj et du Qalamūn. Les réserves sont encloses entre deux parois parallèles distantes de 50 à 80 centimètres et d'une longueur variant de 1 mètre à 3 mètres. On les dispose parallèlement à l'un des murs en ménageant derrière un étroit couloir toujours obscur. Des cloisons compartimentent cette espèce de grande armoire. Des ouvertures ménagées à la partie haute permettent le remplissage, de petits trous placés au bas de la paroi faisant face à la salle servent à l'écoulement des grains dont on a besoin. C'est sur cette face que s'exerce l'imagination des artistes. Des moulures verticales correspondent aux cloisons intérieures. Des étoiles et des rosaces décorent les panneaux, il s'y ajoute des dessins rouges et bleus ainsi que des fragments de glace et des cartes postales en couleur. 




مزيد عن زخرفة بيوت القلمون

 


لا تتميّز نساء معلولا وعين التينة وجبعدين وبخعة في أعمال القولبة وبالمقابل نرى في شمال القلمون تطوّراً لافتاً للنظر في زخرفة البيوت من الداخل وأيضاً في أفاريز قارة المعقّدة. دير عطيّة خصوصاً تكاد أن تكون مدرسةً قائمةً بذاتها إذ نرى إلى جانب أشكال هيكل السمك (الحسك) ألواحاً مزخرفةً تنمّ خطوطها المنحنية على درجة لا بأس بها أبداً من الإتقان وعلّ الزخارف المثيرة للاهتمام في الدور الفقيرة للتجمّعات السكنيّة المتواضعة في الجراجير وفليطة متأثّرةً بهذه المدرسة. تحتوي هذه القرية الأخيرة على نماذج مقولبة تسترعي الفضول يمثّل بعضها نوافذ مزدوجة ونشاهد فيها أيضاً استعاضةً عن الخطوط المستمرّة بالخطوط المنقّطة. لا نصادف محاولةً جادّةً لتطوير هذا الفنّ إذا يممنا شطر الشمال والشرق صوب صدد في حين أنّ أهالي النبك ويبرود يعتبرون أنفسهم أرفع ذوقاً من أن يعتمدوا هذه النماذج ويفضّلون عليها الصور المشغولة على الحجر lithographies التي يثبّتونها على الجدران أو الإعلانات الفاقعة الألوان. لا نجد في السحل أثراً للزخارف على الإطلاق وعلّ ذلك مردّه إلى كونها فقيرة أكثر ممّا ينبغي. 



نشاهد في الرسوم الملحقة نماذج لزخارف من صيدنايا (
١-١٠) والبطميّة (١١) ودير عطيّة (١٢-١٤).






زخرفة البيوت الطينيّة 


مزيد عن زخرفة البيت السوري


زخرفة البيت السوري حسب إمكانيّات الأسرة 


زخارف البيت السوري المندثرة


مدفأة البيت السوري


رسومات المرج الزخرفيّة 


نماذج من رسوم المرج الزخرفيّة 


دير قانون وأسلوب الزخرفة في وادي بردى


عناصر زخرفة البيت السوري


زخرفة المدفأة


زخرفة بيوت القلمون






Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Décoration dans le Qalamūn (suite)

Tuesday, March 29, 2022

Décoration dans la Ġūṭa

 


 La Ġūṭa touche au Marj, au Qalamūn et à la vallée du Barada. La coutume des décors en terre s'y est perdue, semble-t-il, depuis déjà longtemps. On montre au visiteur des boiseries et des volets peints; on n'y trouve pas de modelages. Il n'y a d'exception que pour trois localités.


 Au cœur même de la Ġūṭa, non loin du Zōr الزور, Jaramāna جرمانا, village druze, possède des décorations en terre tout à fait remarquables quant à leur exécution. Ce sont des panneaux et des frontons de placards à matelas. Selon la tradition locale, les premiers d'entre eux auraient été modelés vers 1860. Il ne s'agit pas ici de coutume que les générations se seraient transmises, mais d'une copie de mièvreries tarabiscotées dont s'enorgueillissaient les palais du Bosphore. Les motifs et le disposition des panneaux indiquent que toutes les décorations eurent le même modèle. Un panneau de 70 centimètres de large et de 2 m. 50 à 3 mètres de haut fait face à la porte. Le mur du fond s'orne d'un placard à matelas de dimensions variables et que flanquent à droite et à gauche un panneau de 70 centimètres sur environ 1 m. 50 de haut, portant d'étroites étagères. Ceux-ci se répètent à l'opposé de fenêtres.

Vers la limite sud de la Ġūṭa, Ṣaḥnāya صحنايا et ʾAšrafīya الأشرفيّة, dont une partie de la population est également druze, ont aussi des décorations en terre. 

Dans le dernier de ces villages on retrouve des panneaux directement inspirés par ceux de Jaramāna. Par contre, cette localité, ainsi que celle de Ṣaḥnāya - qui n'en est distant que de 2 kilomètres - possèdent une très curieuse ornementation où des brins de paille colorés et entre-croisés complètent les motifs exécutés en terre.








زخرفة بيوت القلمون

 


يشتقّ فنّ الزخرفة في قرى القلمون ونظيره في قرى وادي بردى من أرومةٍ واحدة مع الفرق أنّ نساء القلمون يتفوّقن في الخيال والذوق على أقرانهنّ في الوادي كما نرى في معربا حيث تنضّد الأطباق المزيّنة بالصور أمام المدفأة ويقلّ استعمال كسر الخزف. تمتاز هذه الزخارف بتنوّعها ومرونتها وإن نفّذت في نفس المكان من الغرفة سواءً في القلمون أو في دير قانون وبسّيمة. هناك فرقان أساسيّان بين الإقليمين يتمثّلان في خزانة الفرش والشراشف التي قد تزخرف أحياناً وفي تنظيم الرفوف ذات الكوى niches. تماثل زخارف عين التينة ما نراه في وادي بردى في جمودها والأسلوب الأخرق في تنفيذها ومع ذلك نميّز هنا تفصيلاً جديداً في الأشكال الدائريّة الصغيرة pois المنتشرة عبر القلمون. معلولا مثلاُ فقيرة فيما يتعلّق بفنّ القولبة ومدفأة بيتها أقرب إلى البساطة ولكنّها تتحفنا بالجديد من العناصر الزخرفيّة المكرّرة motifs من المنحنيات الجيّدة التنفيذ - إلى جانب الرسوم التقليديّة بشكل حسك السمك - ونجد على جدرانها أحياناً تشكيلات مختلفة من الأشرطة عمّا نشاهده في أشرفيّة الوادي أو الهامة.


الصورة الملحقة (عام ١٩٣٢) من صيدنايا ونعاين فيها العقد الحجري الذي يحمل تخشيبة السطح وفي الخلفيّة الخزانة التي تحفظ فيها الفرش واللحف.







زخرفة البيوت الطينيّة 


مزيد عن زخرفة البيت السوري


زخرفة البيت السوري حسب إمكانيّات الأسرة 


زخارف البيت السوري المندثرة


مدفأة البيت السوري


رسومات المرج الزخرفيّة 


نماذج من رسوم المرج الزخرفيّة 


دير قانون وأسلوب الزخرفة في وادي بردى


عناصر زخرفة البيت السوري


زخرفة المدفأة




Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Décoration dans le Qalamūn

Monday, March 28, 2022

Ṣaydnāya comme centre artistique

 

 Vers l'extrémité sud du Qalamūn, Ṣaydnāya pourrait revendiquer le titre de centre artistique.

Les étagères, dans ce village, ne rappellent en aucune façon celles de la vallée du Barada en dépit de sa proximité. Elles sont beaucoup plus simples, d'un modelé moins recherché, mais plus ferme. Elles se réduisent le plus souvent à une petite balustrade en bordure de l'étagère même.


Les murs s'ornent de bandes horizontales s'étirant dans le haut. Les arêtes de poisson font défaut, par contre l'emploi de dessins géométriques et plus encore l'abondance des pois, des courbes et des chaînettes caractérisent la décoration. Les encadrements des portes et des fenêtres rappellent par l'ensemble des motifs ceux de Fīǧa الفيجة, mais avec ce détail que les droites représentant les feuilles se transforment en suites de 8. Ce n'est guère que pour la stylisation de la Croix que ce village chrétien conserve un tracé rigide. On rencontre également à Ṣaydnāya des placards à matelas décorés de frontons ajourés, ainsi que des hauts de poteaux qui veulent jouer les chapiteaux sculptés. 



L'influence de Ṣaydnāya se fait sentir dans les localités d'alentour. Si le pauvre village de Talfīta تلفيتا n'est guère décoré et si Maʿarra معرّة صيدنايا, fréquenté par les estiveurs de Bāb Tūma et de Qaṣṣāʿ القصّاع a répudié ces ornements "des temps anciens", Maʿrūna معرونة, sur le premier plateau, se ressent directement des motifs de Ṣaydnāya. Non seulement les murs offrent des moulages analogues, mais de part et d'autre on retrouve les mêmes peintures: bonnes femmes aux doigts écartés portant une jarre sur la tête, petites figurines campées à côté de pots de fleurs géants.







زخرفة المدفأة

 


كثيراً ما تشمل هذه الزخرفة تجاويفاً صغيرةً بشكل السلال أو المحاريب على طرفيّ قلنسوة المدفأة بينما نرى في المنتصف ثلماً يستعمل لتعليق الفانوس. من المألوف تنضيد هذه التجاويف في مجموعات ثلاثيّة. تمتدّ الرفوف على طول جدران الغرفة الأربعة وغالباً ما تستمرّ في قلنسوة المدفأة. من البيوت ما يملك عدّة صفوف من الرفوف وعادة لا تحتوي هذه الرفوف على كوىً أو محاريب. أخيراً تضاف القولبات إلى الرفوف بغية إغناء الزخارف الجداريّة. يرجح ألّا تتعدّى الزخارف غصناً بارزاً على حرف نتوء الهرم (مخروط المدفأة)  كما نرى في الصورة الأولى. تغيب الرفوف في بعض الدور ويستعاض عنها بقولبات أفقيّة. 


تغطّى القولبة بكسوة بيضاء أمّا الزخارف الملوّنة فهي نادرة للغاية. ليس هناك ما ينعش الفؤاد في الجدران الداخليّة المطليّة بالكلسة باستثناء الخزف والضوء المنعكس عن الآنية النحاسيّة والقصديريّة. 


الصورة الأولى من دمّر والثانية من أشرفيّة الوادي وكلاهما تعودان لعام ١٩٣٢.











زخرفة البيوت الطينيّة 


مزيد عن زخرفة البيت السوري


زخرفة البيت السوري حسب إمكانيّات الأسرة 


زخارف البيت السوري المندثرة


مدفأة البيت السوري


رسومات المرج الزخرفيّة 


نماذج من رسوم المرج الزخرفيّة 


دير قانون وأسلوب الزخرفة في وادي بردى


عناصر زخرفة البيت السوري




Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Décoration des foyers

Sunday, March 27, 2022

Décoration dans le Qalamūn (suite)

 


 Les villageoises de Maʿlūla معلولا et ʿAyn al-Tīna عين التينة ainsi que celles de Jubʿadīn جبعدين et de Baẖʿa بخعة semblent peu douées pour réussir dans les travaux de modelage; par contre, dans le nord du Qalamūn, les intérieurs font preuve d'un décor beaucoup plus important et plus raffiné. Qāra قارة possède des frises d'une réelle complication et Dayr ʿAṭīya دير عطيّة a ce que l'on pourrait presque appeler une école particulière: à côté des arêtes de poisson on trouve des décors de panneaux révélant dans le tracé des courbes une assez grande sûreté. C'est peut-être sous cette influence que des intérieurs extrêmement pauvres dans les misérables agglomérations de Ǧarāǧīr الجراجير et de Flīṭa فليطة possèdent d'intéressants décors. On trouve dans cette dernière localité de curieux modelages représentant des fenêtres jumelées, ainsi que l'usage de substituer des ponctués aux lignes pleines. Vers le Nord-Est, les villages de la région de Ṣadad صدد ont peu cultivé cet art. Dans les bougardes de Nabk النبك et de Yabrūd يبرود les indigènes s'estiment trop raffinés pour avoir encore recours à de tels modes de décoration: ils préfèrent épingler aux murs des lithographies ou des réclames hautes en couleurs. Le cas de Saḥl السحل est tout différent: il n'y a pas trace de décoration, mais c'est probablement par excès de misère.





Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Décoration en terre

Décoration en terre (suite)

Décoration en terre: le pauvre et le riche

Décorations disparues

Le foyer

Foyers du Marj: dessins et peintures

dessins des villages du marj

Décoration dans la vallée du Barada

Éléments décoratifs

Décoration des foyers

Décoration dans le Qalamūn

عناصر زخرفة البيت السوري

 


ألواح panneaux الزخارف عبارة عن أغصان نمطيّة تذكّرنا سذاجة تنفيذها بعظام السمك (الحسك) وهي على الدوام رسوم متناظرة بالنسبة لمحور عموديّ. يبذل الفنّان قصارى جهده في رسم طرفين متماثلين وإن تعذّر  تكرار العنصر ذاته في الأشرطة الزخرفيّة حيث نرى بعض النقوش النافرة بسماكة تتراوح بين ٢ إلى ١٢ من عشيرات المتر والبعض الآخر من ٢٠ إلى ٢٥ عشير المتر. ندر أن نجد إفريزاً كاملاً أو لوحاً يبرز إلى نفس الدرجة إذ يعتمد التنفيذ بالدرجة الأولى على تفاوت انتظام عجن الطين بين إبهام وسبّابة المرأة التي تنفّذ العمل. كثيراً ما نرى العنصر الزخرفي المتكرّر motif مشكّلاً جزئيّاً أو كليّاً من كسر الفخّار أو شظايا الزجاج. قليلة هي الخطوط المنحنية التي نصادفها في الرسوم. تلجأ بعض قرى القلمون إلى الاستعاضة عن الخطوط المستقيمة بالأقواس وبالمقابل لا نرى في وادي بردى إلّا عناصر جامدةً غابت عنها الدوائر والحلقات -الشائعة الاستعمال في الهضاب - تماماً.


تحتلّ المدفأة foyer مركز الجدار في المرج أمّا في وادي بردى فتشغل دائماً زاويةً في الغرفة. ترتكز قلنسوة hotte المدفأة على الجدارين حولها وكثيراً ما تصل إلى أرض الحجرة. يفتح القسم السفلي من المدفأة بشكل نصف دائري أو يتبع في أعلاه عقداً مدبّباً ogive سيّء التنفيذ. نصادف هذين الأسلوبين في دمّر بينما يغلب الشكل المخروطي في الهامة وأشرفيّة الوادي وبسّيمة. بالمقابل يسود الشكل الهرمي بالتدريج كلّما صعدنا الوادي باتّجاه الشمال والغرب. 


الصورة الملحقة (عام ١٩٣٢) من الفيجة ونرى فيها رفّاً صفّت فوقه الآنية وزخارف جداريّة أقرب إلى حسك السمك منها إلى الشجرة العارية الأغصان.


نشاهد في الرسوم الملحقة نماذج لزخارف من صيدنايا (١-١٠) والبطميّة (١١) ودير عطيّة (١٢-١٤).









زخرفة البيوت الطينيّة 


مزيد عن زخرفة البيت السوري


زخرفة البيت السوري حسب إمكانيّات الأسرة 


زخارف البيت السوري المندثرة


مدفأة البيت السوري


رسومات المرج الزخرفيّة 


نماذج من رسوم المرج الزخرفيّة 


دير قانون وأسلوب الزخرفة في وادي بردى





Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Éléments décoratifs