Friday, July 31, 2020

Madrasa al-Jaharkasiya


Au nord de la turba d’ismat-al-din Khatun, s’élève la madrasa funéraire de Jaharkas b. Abd-Allah, “un homme de noble caractère, de grande autorité, un esprit élevé”, un des émirs les plus important de son époque, d’abord commandant des Mamluks de Saladin, puis officier d’al Malik al-Adil, décédé, selon le texte de findation gravé sur le linteau de la fenêtre, le 29 décembre 1211, “à la suite de son retour de la guerre sainte“.

D’après les sources littéraires, l’édifice aurait été construit après la mort de l’émir par un de ses Mamluks, l’émir Sarim al-din Khotloba, nommé gouverneur du Caire par Saladin en 1178 avant de devenir plus tard gouverneur de diverses places fortes. Mort en 1237, il fut lui-même enterré auprès de son maître. 

Probablement amputé d’une partie de ses locaux originels sur son côté nord aujourd’hui engagé dans des habitations, le monument comprend actuellement: une entrée ouverte sur le côté sud et, alignées suivant un axe est-ouest, une mosquée -aujoud’hui sans cour- et deux salles funéraires à coupoles côtelées. Selon la bonne tradition ayyubide, ces dernières reposent sur deux tambours superposés, tandis que la salle de prière, probablement couverte à l’origine d’un toit à double rampant est aujourd’hui couverte en terrasse. Le décor extérieur est tout entier concentré sur les tambours dont les côtés font apparaître des niches à fond plat, à conque, ou des baies géminées et sur les linteaux des fenêtres, ceux de la turba ouest portant le texte de fondation, ceux de la turba est, des tables à queues-d’aronde demeurées anépigraphes. A l’intérieur, l’enduit de plâtre porte un décor modelé: des lobes dans les écoinçons des tambours inférieurs et des fleurons au sommet des arcs portant la coupole. Les ouvertures percées dans les tambours étaient à l’origine obstruées de vitraux de verre coloré. Chaque turba comporte deux tombes, toutes anégraphiques, en forme de parallélépipèdes appareillés en grande pierre de taille. Trois personnages seulement sont identifiés: Jaharkas par le text inscrit au-dessus des fenêtres de la turba ouest, Khotloba par les sources littéraires et Fakhr al-din Muhammad, fils de Jaharkas par un texte figurant au-dessus de la porte qui conduisait à la cour, et précisant qu’il mourut à Damas le 29 août 1218. La turba ouest, la première construite, à coup sûr celle de Jaharkas, pourrait être aussi celle de son fils Fakhr al-din, la turba est, celle de Khotloba et d’un autre fils de Jaharkas dont nous savons que Khotloba était l’atabeg. 



La madrasa Jaharkasiya qui semble avoir joui d’une grande renommée -“elle attire encore l’attention”, soulignera Ibn Khallikan dans la deuxième moitié du treizième siècle- donna son nom à la partie central du faubourg de Salihiya: al-Sharkasiya. 


Gérard DegeorgeDamas: Des origines aux Mamluks. L'Harmattan 1997 (p 227-228). 

Ernst Herzfeld. Studies in Architecture III. Ars Islamica 1946 (plan). 

Annales Archéologiques Arabes Syriennes. XXXV 1985 (photo).

Thursday, July 30, 2020

باب البيمارستان النوري


نشرت مجلّة الفنون الإسلاميّة أربع مقالات مطوّلة باللغة الإنجليزيّة بعنوان "دمشق: دراسات في هندسة العمارة" بين الأعوام ١٩٤٢ و ١٩٤٨ كتبها المستشرق الألماني Ernst Herzfeld. ركّزت هذه المقالات على دمشق وقام المؤلّف في بعضها بإجراء مقارنات مستفيضة بين أوابد الشام ومثيلاتها في البلدان المجاورة خصوصاً الرافدين وإيران مع عناية خاصّة بالنواحي الفنيّة وأصولها. 


كانت هذه الأبحاث ولا زالت مرجعاً استهدى به الكثيرون من الأخصّائييّن والهواة في الشرق والغرب مع التحفّظ بوجود بعض الهنات وهذا لا مفرّ منه في كثير من الدراسات الواسعة الشمول خصوصاً عندما يقوم بها إنسان واحد كائناً ما كانت درجة علمه ومثابرته واطّلاعه. 


قرّظ الفرنسي Jean Sauvaget أبحاث المستشرق الألماني وأشار في نفس الوقت إلى الأخطاء التي وجدها فيها في مقالين نشرهما في في مجلّة Syria الأوّل عام ١٩٤٤ والثاني ١٩٤٦ ولا يوجد على علمي ما يشير إلى أنّه راجع مقال Herzfeld الرابع عام ١٩٤٨. لربّما بالغ Sauvaget في انتقاده خصوصاً فيما يتعلّق بالطريقة التي نقل فيها Herzfeld الأسماء العربيّة للأحرف اللاتينيّة transliteration. في كلّ الأحوال أقتصر هنا على مثال واحد وهو باب البيماريستان النوري الذي ارتأى Herzfeld أنّه ينتمي لمدارس الفنّ الحلبيّة شأنه في ذلك شأن منبر المسجد الأقصى في القدس. فيما يلي تعريب لما كتبه Sauvaget في هذا الصدد:


يزّودنا إبن أبي أصيبعة هنا بدلائل هامّة للغاية إذ كتب في ترجمته لطبيب في البيمارستان في عهد نور الدين يدعى مؤيّد الدين الحارثي (توفّي ٥٩٩ للهجرة الموافق ١٢٠٢ للميلاد) ما يلي:


هو مؤيد الدين أبو الفضل محمد بن عبد الكريم ابن عبد الأمن الحارثي، مولده ومنشؤه بدمشق، وكان يعرف بالمهندس لجودة معرفته بالهندسة وشهرته بها قبل أن يتحلّى بمعرفة صناعة الطب، وكان في أول أمره نجّاراً وينحت الحجارة أيضاً، وكان تكسّبه بصناعة النجارة، وله يد طولى فيها، والناس كثيراً ما يرغبون إلى أعماله، وأكثر أبواب البيمارستان الكبيرة الذي أنشأه الملك العادل نور الدين ابن زنكي رحمه اللَّه من نجارته وصنعته أخبرني سديد الدين بن رقيقة (طبيب) عنه أنه أخبره بذلك، وحدثني شمس الدين بن المطواع الكحّال عنه، وكان صديقاً له أن أول اشتغاله بالعلم أنه قصد إلى أن يتعلّم إقليدس ليزداد في صناعة النجارة جودة ويطّلع على دقائقها ويتصرف في أعمالها، قال وكان في تلك الأيام يعمل في مسجد خاتون الذي تحت المنيبع غربي دمشق، فكان في كل غداة لا يصل إلى ذلك الموضع إلا وقد حفظ شيئاً من إقليدس، ويحلّ أيضاً منه في طريقه، وعند فراغه من العمل، إلى أن حلّ كتاب إقليدس بأسره، وفهمه فهماً جيداً وقوي فيه، ثم نظر إيضاً في كتاب المجسطي (Almagest لبطليموس)، وشرع في قراءته وحلّه، وانصرف بكليّته إلى صناعة الهندسة وعرف بها. 



استنتج Sauvaget من رواية ابن أبي أصيبعة أنّه لا لزوم للبحث عن تأثير الفنّ الحلبي في باب البيمارستان النوري حتّى لو لم تكن مصاريع الباب من شغل الحارثي. 


أترك للقارىء مهمّة قبول أو رفض تحليل Sauvaget. 



ابن أبي أصيبعة. عيون الأنباء في طبقات الأطبّاء ٦١٧-٦١٨







Wednesday, July 29, 2020

Hôpital de Nur al-Din à Damas: les vantaux


La porte du maristan attribuée à la même école de menuisiers d'art alépins que le minbar de Jérusalem (Ernst Herzfeld: voir lien ci-dessous p 58).

Ici encore, Ibn 'Abi 'Usaibi'a nous livre des indications du plus haut intérêt, sur lesquelles nous aurons à revenir. Dans sa biographie de Mu'ayyad al-Din al-Harithi, médecin de l'hôpital en question sous Nur al-Din (mort en 599 = 1202), il écrit:  "On l'appelait « le géomètre » {al-muhandis) parce qu'il excellait dans la géométrie, qui avait fait sa réputation avant qu'il ne se consacrât exclusivement à l'art médical. A ses débuts, il avait été menuisier; il taillait aussi la pierre, qu'il domptait par l'art de la menuiserie; il y était d'une extrême habileté et on recherchait grandement ses ouvrages. La plupart des portes du grand maristan qu’a fondé al-Malik al-Adil... sont de son travail, et son œuvre: Sadid al-Din Ibn Rakika m'a appris qu'il le tenait de lui-même. Shams al-Din Ibn al-Mutawwa', l'oculiste, qui était un de ses amis, m'a raconté que l'origine de ses études scientifiques fut qu'il se proposa d'apprendre Euclide, afin d'exceller encore davantage dans la menuiserie, et en connaître toutes les finesses pour les mettre en œuvre dans son travail." 

Il n'est donc aucune raison de chercher du côté d'Alep, même si les vantaux en question n'étaient pas de ceux que fit al-Harithi.  


Jean Sauvaget






ضريح صلاح الدين الخشبي


الصورة أعلاه عن المجلّد الخامس والثلاثين للحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة الصادر عام ١٩٨٥ والأسطر التالية تعريب بتصرّف عن الألماني Ernst Herzfeld مع إضافة من الفرنسي Jean Sauvaget (الروابط أدناه). 

توفّي صلاح الدين في السابع والعشرين من صفر (الموافق الخامس من آذار ١١٩٣) في قلعة دمشق ونقل رفاته في يوم عاشوراء من المحرّم ٥٩٢ (الخامس عشر من كانون الأوّل ١١٩٥) إلى جوار المدرسة العزيزيّة التي أسّسها ابنه العزيز عثمان حاكم مصر (٥٨٩-٥٩٥ للهجرة)  في الكلّاسة شمال الجامع الأموي. شغلت التربة التي أمر ببنائها الملك الأفضل (ابن آخر لصلاح الدين) الإيوان الغربي لهذه المدرسة ونرى على الضريح النقش التالي الذي ألّفه القاضي الأفضل وذكره ابن خلّكان في رمضان ٦٨٠ (١٢٨١-١٢٨٢ للميلاد):

اللهمّ فارض عن تلك الروح وافتح له أبواب الجنّة فهي آخر ما كان يرجوه من الفتوح

رمّم القيصر ويلهلم (غليوم) الثاني التربة لدى زيارته دمشق ١٨٩٨ ولم يتغيّر البناء كثيراً إلّا أنّ الزخرفة حديثة في حين أنّ الضريح الخشبي العائد لعام ٥٩٢ لا يزال موجوداً  ويستحقّ دراسة كاملة تنشر عنه. 

هنا ينتهي الاقتباس من Herzfeld ويعلّق عليه Sauvaget فيقول:

لا شكّ أنّ الضريح يستحقّ دراسة كاملة ولكن يتعيّن قبل ذلك إزالة الطلاء السميك الذي يغطّيه وهذه عمليّة محفوفة بالخطر نظراً لأنّه منخور بكامله تقريباً بالسوس (دود الخشب).

كتب Herzfeld عام ١٩٤٦ وأتت إضافة Sauvaget في نفس العام. لا أعلم المدى الذي بلغه نخر السوس في التابوت سابقاً ولا لاحقاً ومن البدهي أنّ الخشب أقلّ ديمومة من الحجر مهما تفنّن الإنسان في المحافظة عليه. ما أعلمه أنّ النعش لا يزال موجوداً بعد ٧٤ سنة من وصف المستشرقين المذكورين.






أحمد فائز الحمصي العظماء الذين دفنوا في دمشق أو ماتوا فيها. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة المجلّد الخامس والثلاثون ١٩٨٥. 



Tuesday, July 28, 2020

Tombeau de Saladin


Le troisième article consacré par M. Herzfeld aux monuments de Damas porte essentiellement sur la madrasa ayyoubide et la turba (mausolée). Concernant le tombeau de Saladin, le savant Allemand a écrit (p 48 premier lien ci-dessous):


 « The cenotaph deserves a complete and good publication. » Certes, mais il faudra au préalable débarrasser l'objet de la peinture qui l'empâte; opération dangereuse, car le bois est presque entièrement rongé par les vers.

Jean Sauvaget.



Ernst Herzfeld. Damascus: Studies in Architecture III. Ars Islamica Vol V 11-12 (1946).

Annales Archéologiques Arabes Syriennes. XXXV 1985 (photo).

Jean Sauvaget. Notes sur quelques monuments de Syrie à propos d'une étude récente "(suite). Syria. Archéologie, Art et histoire Année 1946 25-3-4 pp. 259-267

Monday, July 27, 2020

التربة الحافظيّة


يدعوها العوامّ تربة ستّي حفيظة وتنسب إلى السيّدة أرغون خاتون ولقّبت بالحافظيّة لأنّ تربتها قامت على تربة الأمير الأيّوبي الحافظ أرسلان بن الملك العادل أبي بكر. توفّيت المذكورة عام ٦٤٨ للهجرة (١٢٥٠ للميلاد) ودفنت في حديقة إلى الجنوب من المدرسة البدريّة الواقعة في الميسات ونقلت من مكانها الأصلي قليلاً إلى الغرب في ستّينات القرن الماضي بسبب التنظيم العمراني. 



الصورة الملحقة عن المجلّد الخامس والثلاثين للحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة أمّا المخطّطات فهي عن Wulzinger & Watzinger. اعتمدت في الوصف على Degeorge توخّياً للإيجاز وتعريبه كما يلي:

يتواجد في حديقة جنوب المدرسة البدريّة صرح لا كتابة عليه وإن أمكن تحديده بفضل المصادر التاريخيّة (يستشهد العالم الفرنسي بترجمة Sauvaire لعبد الباسط العلموي). هذا الصرح هو تربة أرغون الحافظيّة عتيقة الملك العادل المتوفّية عام ١٢٥٠. تغطّي غرفة الدفن قبّة تستند على رقبة وحيدة مثمّنة وألحق بها فيما بعد مسجد مكوّن من مدخل وغرفة صلاة وصحن مسقوف على غرار المدرسة الركنيّة. بنيت البوّابة بعناية فائقة وغطّيت بقبوة متصالبة voûte en arc-de-cloître محزّزة تشكّل أخاديدها في قمّة الواجهة قوساً منعدّد الفصوص في منتهى الجمال. 







أحمد فائز الحمصيالعظماء الذين دفنوا في دمشق أو ماتوا فيها. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة المجلّد الخامس والثلاثون ١٩٨٥. 

الآثار الإسلاميّة في مدينة دمشق. تعريب قاسم طوير وتعليق عبد القادر ريحاوي




Gérard DegeorgeDamas: Des origines aux Mamluks. L'Harmattan 1997.

Henri Sauvaire. Description de Damas  1895 p235-236. 

Karl Wulzinger Carl Watzinger. Damaskus, die Islamische Stadt. Walter de Gruyter 1924.







Sunday, July 26, 2020

Turba al-Hafiziya


Au sud de la turba Badriya s’élève un édifice anépigraphique -auhourd’hui isolé au milieu d’un jardin- identifié grâce aux sources littéraires (voir Sauvaire ci-dessous) comme la turba (mausolée) d’Arghun al-Hafiza, une affrachie d’al-Malik al-Adil, morte en 1250 EC. A la salle funéraire couverte d’une coupole reposant sur un seul tambour octogonal fut postérieurement adossée une mosquée constituée d’un portail, d’une salle de prière et d’une cour qui, comme celle de la madrasa Rukniya, est couverte. D’un appareil soigné à l’excès, le portail eat particulièrement remarquable. Il est couvert d’une voûte en arc-de-cloître cannelée dont les cannelures forment en façade un arc de tête polylobé du plus bel effet. 



Gérard DegeorgeDamas: Des origines aux Mamluks. L'Harmattan 1997.

Henri Sauvaire. Description de Damas  1895 p235-236. 

Karl Wulzinger Carl Watzinger. Damaskus, die Islamische Stadt. Walter de Gruyter 1924.




ضريح معاوية في الباب الصغير


رأينا في مكان آخر (الروابط أدناه) أنّ هناك عدّة مواضع مقترحة كالمثوى الأخير لرفات مؤسّس الخلافة الأمويّة في دمشق فلنتعرّض الآن لأكثرها احتمالاً. الأسطر التالية تعريب عن الأصل الفرنسي لخالد معاذ و Solange Ory أمّا الصورة الأولى فهي عن المجلّد الخامس والثلاثين للحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة.

تشير الدلائل أنّ مقبرة الباب الصغير هي المكان الأكثر احتمالاً لضريح معاوية. تتبنّى معظم المصادر العربيّة هذا الرأي وإذا ذكرت أماكن بديلة فهي تفعل ذلك بتحفّظ مع استعمال كلمة "قيل". أقدم هذه المصادر المسعودي من القرن الرابع الهجري (توفّي ٩٥٦ للميلاد) الذي قال أنّ القبر كان شهيراً في عهده. يبقى الحذر مطلوباً في تحديد موضع المدفن بدقّة ضمن المقبرة إذ من المعروف أنّ العبّاسييّن دمّروا المقبرة الأمويّة ومحوا آثارها إلى درجة أنّهم حرثوا أرضها وبذروها لمدّة مائة عام. يستخلص من ذلك أنّ قبر معاوية الأصلي اندثر إلى الأبد ولكن هذا لا يعني بالضرورة ( حسب رأي الأمير جعفر الحسني) أنّ ذكرى موضعه تلاشت من ذاكرة الدمشقييّن الذين بقي البعض منهم أوفياء سرّاً للأموييّن. بالتالي ليس كون القبر الحالي مبنيّاً على موضع القديم أو على الأقلّ في جواره بالأمر المستحيل. ما يمكن تأكيده أنّ موقع الضريح اليوم يوافق الموقع المذكور في النصوص التاريخيّة من القرن السادس الهجري (الثاني عشر للميلاد) وقد نجح الأمير جعفر في إعطاء رصيد لهذه الفرضيّة عندما ساهم في اكتشاف قبور لأشخاص من القرن الخامس على مسافة عشرين متراً من القبر الحالي حدّدت النصوص أنّهم دفنوا إلى جانب ضريح معاوية.



لا يحمل النقش الكتابي تاريخاً ومن المحتمل أن يعود إلى نهايات العهد المملوكي ولكن الكتابة ليست على المستوى المرغوب من الإتقان ولا تسمح بتأريخ أكثر دقّة. 




أحمد فائز الحمصي
العظماء الذين دفنوا في دمشق أو ماتوا فيها. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة المجلّد الخامس والثلاثون ١٩٨٥.  



Khaled Moaz-Solange Ory
Inscriptions Arabes de Damas
Les Stèles Funéraires 
Cimetière d’al-Bab al-Saghir
Institut Français de Damas 1977


Saturday, July 25, 2020

Sépulture de Muawiya



Nous trouvons dans les sources quatre localisations différentes pour la tombe de Muawiya:

- Dar al-Imara al-khadraa دار الإمارة الخضراء, dans le mur sud de la mosquée des Umayyades (du côté est de l’actuel palais al-Azm) par crainte des Khawarij.

- Le coin dit al-Sunud زاوية السنود أو الهنود orné de sculptures et situé  au sud-est de la mosquée des Umayyades.

- Le mur de la grande mosquée, près de l’endroit où les lecteurs qui récitaient chaque jour un septième du Coran se réunissaient. 

- Le cimetière d’al-Bab al-Saghir.



Il semble qu’il faille accorder la préference au cimetière d’al-Bab al-Saghir comme localization de la sépulture de Muawiya. Celle-ci remporte l’adhésion de la majorité des sources arabes qui ne mentionnent les autres qu’avec réserve “قيل: on a dit”. La plus ancienne, celle de Masudi المسعودي (mort 956 EC) remonte au quatrième siècle et précise qu’à cette époque son tombeau était célèbre. Mais une plus grande circonspection s’impose lorsqu’il s’agit de déterminer l’emplacement précis de la tombe dans la  cimetière. Les Abbasides détruisirent et effacèrent les traces du cimetière umayyade. Il fut même labouré et ensemencé pendant une centaine d’années. La tombe originelle de Muawiyia a donc définitivement disparu, mais comme le fait remarquer l’émir jaafar al-Hasani جعفر الحسني, il ne s’ensuit pas que le souvenir de son emplacement ait disparu de la mémoire des Damascains dont certains restèrent silencieusement fidèles aux umayyades. Il n’est donc pas impossible que la tombe actuelle ait été édifié, sinon sur le lieu précis de l’ancienne tombe, du moins dans les environs de celle-ci. Ce qui semble pouvoir être affirmé, c’est la correspondance entre la localisation du mausolée actuel de Muawiya et celle que donne de sa tombe des textes du sixième siècle de l'Hégire (douzième EC).  Ceci a été démontré par l’émir Jaafar qui a assisté à la découverte, à une distance de 20 mètres, de tombeaux de personnages du cinquième siècle dont les textes précisent qu’ils furent inhumés à côté du tombeau de Muawiya. 

L’épigraphe actuelle, non datée, remonte probablement à la fin de l’époque mamluke. Le caractère un peu fruste de l’écriture ne permet pas une datation plus précise. 



Khaled Moaz-Solange Ory
Inscriptions Arabes de Damas
Les Stèles Funéraires 
Cimetière d’al-Bab al-Saghir
Institut Français de Damas 1977

الزاوية القواميّة


طالما مررت بجانب هذه التربة في طريقي من وإلى المدرسة قبل نصف قرن عندما اقتصرت معلوماتي عنها على كونها "قبراً للأولياء". 

لا تخلوا هذه المنطقة من حيّ المهاجرين من الأوابد العريقة اندثر بعضها (جامع الأفرم الذي هدم ليحلّ محلّه جامع بنفس التسمية) وبقي البعض الآخر (التربة العادليّة البرّانيّة أو تربة كتبغا التي تختفي أو تكاد في الحديقة خلف ضريح عدنان المالكي) بيد أنّ "نقاط العلّام" اقتصرت بالنسبة لي وقتها على الأبنية الحديثة وأهمّها تمثال عدنان المالكي الذي توسّط ولا يزال ساحة دوحة الوليد سايقاً -جنوب شرق القواميّة- ومشفى الحكمة الصغير مقابل الزاوية قيد الحديث إلى الشمال (أظنّ أنّ منزل رجل الأعمال السوري توفيق الحبوباتي كان أيضاً مواجهاً للتربة) ومنزل الرئيس الراحل حافظ الأسد غربها وعيادة طبيبة الأطفال نجاح كحّالة (قرينة الدكتور محمّد الشامي رحمه الله) في الشارع المتّجه إلى الشمال والغرب الذي يصل بين التربة وموقف باص "الشطّا" على شارع ناظم باشا.  لا شكّ أنّ الكثير من التغيّرات قد طرأت على هذا الجوار منذ ذلك العهد منها حلول السفارة الكويتيّة في البناء المواجه للزاوية من الشمال والشرق أو هكذا على الأقلّ تقول خريطة Google.


تنسب الزاوية القواميّة (نقلاً عن الأستاذ أحمد فائز الحمصي الذي نقل بدوره عن النصوص التاريخيّة) إلى الشيخ الزاهد أبو بكر بن قوام بن علي بن قوام البالسي. كان هذا الشيخ زاهداً عابداً قدوة وله زاوية وأتباع. ولد سنة ٥٨٤ للهجرة (١١٨٨-١١٨٩ للميلاد) وتوفّي في رجب ٦٥٨ (١٢٦٠ م) في منطقة حلب ثمّ نقل تابوته ودفن في سفح قاسيون في الصالحيّة في زاويته غربي الجامع الأفرم في أوّل سنة ٦٧٠ (١٢٧١) ولا يزال قبره ظاهراً يزار يشتهر حاليّاً باسم القواميّة. 

يضيف العلبي أنّ الشيخ المذكور كان من أصحاب الكرامات وأن من نقله للزاوية ابنه الشيخ عمر وبعد موت هذا الأخير خلفه ابنه الشيخ الصالح العامل محمّد الذي كان ممّن التقوا غازان ملك المغول عندما دخل دمشق عام  ٦٩٩ (١٢٩٩-١٣٠٠ م) وتوفّي ٧١٨ (١٣١٨-١٣١٩ م) ليدفن في زاوية جدّه وكان صديقاً للشيخ ابن تيميّة الذي حضر الصلاة عليه. 

آلت الزاوية إلى الضياع لاحقاً فجدّدها بعض الصالحين وبنى فيها إيواناً وشبّاكاً وبقي منها إلى اليوم القبور والقبّة.




أحمد فائز الحمصي
العظماء الذين دفنوا في دمشق أو ماتوا فيها. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة المجلّد الخامس والثلاثون ١٩٨٥.  

أحمد حسن العلبي. خطط دمشق ١٩٨٩.



Friday, July 24, 2020

تربة كتبغا


وتعرف أيضاً بالتربة العادليّة البرّانيّة نسبة للسلطان الملك العادل زين الدين كتبغا المنصوري

أوّل من يخطر على البال لدى ذكر لقب العادل هو الملك العادل أبو بكر ابن نجم الدين أيّوب وأخو صلاح الدين وقد لا يعلم البعض أنّ العادل كان أيضاّ أحد ألقاب الأتابك نور الدين زنكي. يصادفنا نفس الالتباس في لقب الظاهر فلدينا في هذه الحالة الظاهر بيبرس (وهو الأشهر) مؤسّس إمبراطوريّة المماليك البحريّة والظاهر برقوق أوّل سلاطين المماليك البرجيّة وهناك أمثلة مشابهة ليست بالنادرة. 

عودة على العادل كتبغا صاحب التربة قيد الحديث. اختاره أمراء المماليك سلطاناً على مصر والشام في المحرّم  ٦٩٤ للهجرة (١٢٩٤ للميلاد) وخلع عن السلطنة بعد عامين (المحرّم ٦٩٦ الموافق ١٢٩٦ م) ليصبح نائباً في حماة حيث توفّي سنة ٧٠٢ (١٣٠٢-١٣٠٣) وتمّ نقل جثمانه إلى دمشق ليدفن في تربته في سفح قاسيون (الحديقة خلف تمثال وضريح عدنان المالكي حاليّاً) غرب جامع الأفرم وشرق الزاوية القواميّة (لنا عودة لهذه الأخيرة). 

مزيد من المعلومات عن التربة في الرابط الملحق. 



أحمد فائز الحمصي
العظماء الذين دفنوا في دمشق أو ماتوا فيها. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة المجلّد الخامس والثلاثون ١٩٨٥.  


Thursday, July 23, 2020

تربة الأمير سيف الدين القيمري


الصورة عن المجلّد الخامس والثلاثين للحوليّات الاأثيّة العربيّة السوريّة. نقلت وصف هذه التربة في مكان آخر (الرباط أدناه) ولن أكرّره وأكتفي اليوم بترجمة الأمير المذكور نقلاً عن عبد القادر النعيمي وكتاب الدارس في تاريخ المدارس.

قال الذهبي في العبر في سنة ثلاث وخمسين وستمائة (الموافق ١٢٥٥-١٢٥٦ للميلاد) وسيف الدين القيمري صاحب البيمارستان بالجبل وكان من جملة الأمراء وأبطالهم المذكورين توفّي بنابلس ونقل ودفن بتربته التي هي تجاه البيمارستان انتهى. وقال في المختصر في السنة المذكورة فيها توفّي الأمير البطل الأوحد سيف الدين القيمري ودفن بقبّته التي تجاه البيمارستان الذي عمله بسفح قاسيون انتهى. قال ابن كثير في سنة أربع وخمسين وستمائة: واقف بيمارستان الصالحيّة الأمير الكبير سيف الدين أبو الحسن يوسف بن أبي الفوارس موسك القيمري الكردي أكبر أمراء القيامرة كانوا يقفون بين يديه كما تعامل الملوك ومن أكبر حسناته وقفه البيمارستان الذي بسفح قاسيون وكانت وفاته ودفنه بالسفح بالقبّة التي تجاه البيمارستان المذكور وكان ذا مال كثير وثروة رحمه الله تعالى انتهى. 



أحمد فائز الحمصي
العظماء الذين دفنوا في دمشق أو ماتوا فيها. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة المجلّد الخامس والثلاثون ١٩٨٥.  


Wednesday, July 22, 2020

من الملك العادل إلى السلطان الظاهر


تولّى العادل سيف الدين أبو بكر بن نجم الدين أيّوب وأخو صلاح الدين مقاليد الدولة الأيّوبيّة خلال عقدين من الزمن انتهت بوفاته عام ١٢١٨ للميلاد.  أهمّ آثاره في دمشق على الإطلاق القلعة التي أعاد بنائها لتأخذ شكلها الحالي والتي دفن فيها ليتقل جثمانه لاحقاً إلى المدرسة العادليّة الكبرى في قبر مجهول ومهجور (الصورة أعلاه عن الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة).  

بوشر ببناء المدرسة العادليّة الشافعيّة في عهد الأتابك نور الدين وأنجزت في عهد المعظّم عيسى ابن العادل. تعرّضت للدمار على يد المغول عندما عاث غازان الفساد في دمشق ومجدّداً بعد مائة عام خلال جائحة تيمورانك وأعيد بناؤها. أصبحت مقرّاً للمتحف الوطني في العهد الفيصلي وعهد الانتداب إلى أن بني المتحف الجديد غرب التكيّة السليمانيّة عام ١٩٣٦ واستمرّت كمقرّ للمجمع العلمي العربي فترة طويلة بعد هذا التاريخ. 

يعتبر ركن الدين الظاهر بيبرس البندقداري المؤسّس الحقيقي لإمبراطوريّة المماليك بعد أن قتل أو دبّر قتل مولاه المظفّر قطز في أعقاب معركة عين جالوت. حارب بيبرس الصليبييّن طوال سلطنته وطردهم من معظم معاقلهم حتّى قضى على وجودهم في سوريا عمليّاً باستثناء بعض المواقع (أهمّها عكّا) التي تولّى أمرها خلفاؤه. تلخّصت سوقيّة (استراتيجيّة) بيبرس بحرمان الصليبييّن من الإمداد البحري عن طريق الاستيلاء على الموانىء من جهة (من هنا تدميره لأنطاكيا) وانتزاع الحصون التي احتلّت مواقع مفتاحيّة بين الساحل والداخل (قلعة الحصن أشهرها) من قبضتهم.

كانت المدرسة الظاهريّة مشتركة بين الحنفيّة والشافعيّة وهي أصلاً دار الشريف العقيقي أحد أمراء سيف الدولة الحمداني (القرن العاشر الميلادي) قطنها نجم الدين أيّوب واشتراها الملك السعيد (ابن بيبرس) ليدفن فيها والده الذي نقل جثمانه من القلعة كما نقل سابقاً رفات صلاح الدين ثمّ العادل. تحوّلت المدرسة إلى مكتبة في عهد الوالي مدحت باشا واستمرّت هكذا إلى أن بنيت مكتبة الأسد الوطنيّة في ثمانينات القرن الماضي ونقلت إليها الأسفار والمخطوطات التاريخيّة الثمينة. 





أحمد فائز الحمصيالعظماء الذين دفنوا في دمشق أو ماتوا فيها. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة المجلّد الخامس والثلاثون ١٩٨٥.

أحمد حسن العلبي. خطط دمشق ١٩٨٩.




Tuesday, July 21, 2020

مقابر دمشق الإسلاميّة


الأسطر التالية تعريب مع بعض الاختزال والحدّ الأدنى من التصرّف للصفحات ١٠-١٢ من كتاب شواهد القبور في الباب الصغير الصادر عن المعهد الفرنسي للدراسات العربيّة بدمشق عام ١٩٧٧ للعالمين الراحلين خالد معاذ و Solange Ory أمّا الصورة فهي مأخوذة عن المجلّد الخامس والثلاثين للحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة ومقال الأستاذ أحمد فائز الحمصي (المرجع أدناه).

ليس تكوين فكرة دقيقة عن الطبوغرافيا التاريخيّة لمقابر دمشق في حيّز الإمكان وتقتصر معلوماتنا على أنّ أوّل مقبرة إسلاميّة تشكّلت حول أضرحة المسلمين الذين قتلوا خلال حصار المدينة. يحدّد ابن عساكر (القرن الثاني عشر للميلاد) موضع هذه المقبرة لدى باب توما وارتأى بعض المستشرقين أنّها هي المقبرة الحاليّة للشيخ أرسلان شرق سور المدينة بين باب توما والباب الشرقي. من الصعب الجزم بصحّة هذا الكلام خاصّة وأنّ هذه القبور اندثرت منذ أمد بعيد وعلى ما يبدوا يتعيّن علينا أن نميّز بين مقبرة باب توما ومقبرة الشيخ أرسلان كما فعل النعيمي (القرن السادس عشر). توفّي الشيخ أرسلان عام ٥٤٠ للهجرة (الموافق ١١٤٥ للميلاد) ومن المنطقي أنّ المقبرة التي تحمل اسمه تطوّرت بعد هذا التاريخ حول ضريحه بين مقبرتيّ الباب الشرقي وباب توما.

نستطيع القول استناداً إلى ذكر المقابر في مؤلّفات الطبوغرافيا (الخطط) وأخبار الأيّام والتراجم أنّ مقابر دمشق توزّعت في البدايات خارج سور المدينة قرب الأبواب شأنها في ذلك شأن جميع المدن الإسلاميّة واستمرّ الحال كذلك طوال القرون الوسطى ممّا يفسّر العدد الضئيل من المقابر التي ذكرها ابن عساكر والذي لم يتجاوز الثلاثة: مقبرة باب توما المذكورة أعلاه ومقبرة باب الفراديس (الدحداح) ومقبرة الباب الصغير. تبدّل الوضع بعد الفتح السلجوقي وتوسّع المدينة وإنشاء أحياء جديدة كالصاحيّة شمالاً والميدان جنوباً. 

مقبرة الباب الصغير أهمّ مقابر دمشق ومن أقدمها. تأخذ هذه المقبرة شكل مثلّث ارتفاعه ستمائة متر وقاعدته ثلاثمائة متر. 

تقع مقبرة الدحداح على بعد يقارب المئتيّ متر شمال باب الفراديس وشكلها مستطيل متوجّه من الشمال إلى الجنوب بأبعاد ٥٠٠ متر x ١٥٠ متر. يتعيّن إضافة إلى ذلك ذكر ملحق يعرف باسم الذهبيّة في نهايتها الجنوبيّة الشرقيّة يفصله شارع عن المقبرة الرئيسة. 


خالد معاذ-سولانج أوري. الكتابات العربيّة بدمشق: شواهد القبور مقبرة الباب الصغير. المعهد الفرنسي بدمشق للدراسات العربيّة ١٩٧٧.

أحمد فائز الحمصيالعظماء الذين دفنوا في دمشق أو ماتوا فيها. الحوليّات الأثريّة العربيّة السوريّة المجلّد الخامس والثلاثون ١٩٨٥.

شواهد مقبرة الباب الصغير في دمشق

Monday, July 20, 2020

Cimetières islamiques de Damas


Le premier cimetière islamique se créa autour des tombes des musulmans tués lors du siège de la ville. Ibn Asakir localise ce cimetière à Bab Tuma. Certains orientalistes l’ont identifié avec le cimetière actuel de Saykh Arslan, à l’est des remparts de la ville, entre Bab Tuma et Bab Sharqi. Il est difficile de savoir si cette localisation est exacte, puisque ces tombes ont disparu depuis longtemps, mais il semble qu’il faille distinguer le cimetière de Bab Tuma et celui de Shaykh Arslan. Un auteur tardif comme Nuaymi les distingue encore. Le Shaykh Arslan étant mort en 540/1145, on peut penser que le cimetière qui porte son nom s’est développé autour de son mausolée, postérieurement à cette date, entre les cimetières d’al-Bab al-Sharqi et de Bab Tuma. 

Les cimetières étaient répartis, à l’origine, à l’extérieur de l’enceinte de la cité, près des portes. Il en fut ainsi jusqu’au Moyen Age et ceci justifie le petit nombre de cimetières mentionnés par Ibn Asakir. Celui-ci ne cite en effet que trois cimetières: celui de Bab Tuma (actuellement disparu), de Bab al-Faradis (aujoud’hui al-Dahdah), et d’al-Bab al-Saghir.

Le cimetière d’al-Bab al-Saghir est situé à proximité de la porte du même nom. C’est un des cimetières les plus anciens et, encore actuellement, le plus important de Damas. Il offre la forme d’un triangle d’environ 300 m. de base et 600 m. de hauteur. 

Le cimetière de Dahdah est situé à une distance d’environ 200 mètres au nord de Bab al-Faradis. Cimetière important, et toujours existant, il offre la forme d’un rectangle orienté nord-sud dont les dimensions sont environ de 500 x 150 m. Il faut également citer son annexe séparée de lui par une rue et située à son extrémité sud-est. Elle est connue sous le nom d’al-Dahabiyya. 



Khaled Moaz-Solange Ory
Inscriptions Arabes de Damas
Les Stèles Funéraires 
Cimetière d’al-Bab al-Saghir
Institut Français de Damas 1977


Image: Victor Guérin
La Terre Sainte
Son Histoire
Ses Souvernirs-Ses Sites-Ses Monuments
Paris. Librairie Plon 1882.