Monday, September 30, 2024

ختم أوغاريتي

 


يرتبط اسم أوغاريت في ذهن الكثيرين بعصر البرونز الذي شهد أوج ازدهارها بيد أنّ الموقع أقدم من ذلك بكثير بدلالة الختم في الصورة الملحقة. 


ظهرت الأختام في سوريّا للمرّة الأولى في مطلع الألف السادس قبل الميلاد عندما بدأ الإنسان في تخزين فوائض الغلال الزراعيّة وتنظيم الدخول إلى هذه المخازن. 


المصدر: رأس شمرا أوغاريت.

المادّة: الحجر.

الأبعاد: ٥١ في ٤٣ من معاشير المتر.

العصر: الحجري الحديث أو المتأخّر (حوالي٥٨٠٠ قبل الميلاد).

من مقتنيات متحف دمشق الوطني (لا أعلم فيما إذا كانت القطعة محفوظة في إحدى ردهتيّ أوغاريت، وهو الأرجح، أم أنّها في ردهة ما قبل التاريخ).    






 
Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

A Seal from Ugarit

 


The first seals appeared in Syria shortly after 6000 BC, when people began to store agricultural surpluses and wanted to control access to the storehouses. Seals took the form of stamps, like the one shown in the attached photo. 


Provenance: Ras Shamra Ugarit
Material: stone.
Dimensions: 5.1 x 4.3 cm.
Era: Neolithic (circa 5800 BC).
Collection of the National Museum of Damascus.   






Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

Sunday, September 29, 2024

جريدة دولة العلوييّن الرسميّة. السنة الرابعة، العدد الثالث والعشرون

 



اللاذقيّة. التاسع من حزيران يونيو عام ١٩٢٨



الموجز



إدارة المندوب السامي


المرسوم رقم ١٩٥٦ الصادر في الحادي والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

منع استيراد وتداول وحيازة خلاصة essence اليانسون وخلاصة الشمرة fenouil. 



حكومة الدولة


الإدارة العامّة
المرسوم رقم ١٦١٠ الصادر في الثامن من حزيران يونيو عام ١٩٢٨:

التسوية النهائيّة لميزانيّة بلديّة اللاذقيّة للعام المالي ١٩٢٧.  


الخدمات الماليّة

المرسوم رقم ١٦٠٩ الصادر في الرابع من حزيران يونيو عام ١٩٢٨:

تمديد مهلة تلزيم adjucation ضرائب الشرانق والحرير للعام ١٩٢٨. 


الخدمات الزراعيّة والاقتصاديّة

المرسوم رقم ١٥٩٦ الصادر في الثاني عشر من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

فرض تسجيل العير baudets géniteurs (أي فحل الحمير المكرّس للتناسل). 


الموظّفون

الترشيحات، الأذونات، النقل، إلى آخره. 

Cylindres-sceaux



Les cylindres-sceaux, utilisés couramment dans la vie quotidienne, se répandirent sur une grande échelle à travers tout le Proche-Orient ancien. Leur étude présente un grand intérêt, car il s'agit de documents qui nous donnent d'une façon tangible des renseignements sur les civilisations anciennes: noms et fonctions des dieux, cultes, vie sociale et économique, vêtements, armes, outils, traditions diverses etc...      


Le sceau est en pierre, mais c'est également l'hématite, pierre dure, qui est la plus utilisée. A Ougarit les fouilles ont livré un grand nombre de sceaux, les uns en pierre, les autres faits en une sorte de céramique dite "Fritte". 


Provenance: Ougarit - Ras Shamra. 
Ère: Bronze récent. 
Photo
Texte: ʿAdnān al-Jundī.
Traduction; Gabriel Saadé.




Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969. 

سيف مرنپتاح



كتب خبير الآثار الفرنسي الدكتور Claude Schaeffer عام ١٩٥٦ مقالاً بطول عشرة صفحات عن هذا الكنز الأوغاريتي سأعتمد عليه في النبذة الآتية عوضاً عن الذكر المقتضب في دليل متحف دمشق الوطني. 


اكتُشِفَ هذا السيف البرونزي العائد إلى القرن الثالث عشر قبل الميلاد خلال حملة التنقيب السابعة عشرة في موقع رأس شمرا.  


وصف Schaeffer حالة السيف "بالجديدة" باستثناء كسوةٍ جميلة من الصدأ النحاسي patine الأخضر وغياب المقبض. بلغ طول السيف الإجمالي ٧٤ من عشيرات المتر بما فيها القسم الذي كان داخلاً بالمقبض soie والذي بلغ طوله ١٥ عشير المتر. النصل lame ذو حدّين كليلين وعرضُهُ خمسةٌ من عشيرات المتر.  



نرى في منتصف النصل ثلاثاً من الحزوز rainures تشكّل ثلاثة خطوط مستقيمة تلتقي في نهاية السيف المدبّبة أمّا النهاية قرب المقبض فتحمل إطاراً Cartouche طولُهُ ٣ عشير المتر فيه كتابة هيروغليفيّة للفرعون مرنپتاح (١٢٣٤- ١٢٢٤ ق.م. أو ١٢٢٤ - ١٢٠٤ ق.م. حسب المصدر). مرنپتاح هو الابن الثالث عشر لرمسيس أو رعمسيس الثاني وخليفته. 


يعود التبادل بين مصر وأوغاريت إلى عهد المملكة المصريّة الوسطى (٢٠٥٥ - ١٦٥٠ قبل الميلاد) عندما أرسل فرعون ممثّلين إلى المدينة السوريّة عدا عن أشخاص عادييّن من وادي النيل أقاموا في أوغاريت لسببٍ أو لآخر. استمرّت العلاقات في عهد المملكة المصريّة الحديثة (أو الإمبراطوريّة ١٥٥٠ - ١٠٧٧ ق.م.) على عدّة أصعدة.


ليس هذا النوع من السيوف سلاحاً مصريّاً ولم يدخل إلى الجيش المصري حتّى القرن الثالث عشر قبل الميلاد عندما بدأ المصريّون في استخدام المرتزقة الليبييّن والآسيوييّن والأوروپييّن. 


السيف أوغاريتي الصنع ومن المحتمل أنّ مرنپتاح أمر بصناعة هذه السيوف في المدينة ومهرها بختمه بهدف تسليح القوّات الرديفة التي جابهت الليبييّن وشعوب البحر في معركة سايس Périr عام ١٢٢٠ أو ١٢٣٠ ق.م. بدلالة اكتشاف سيف مشابه في القنطرة (غرب الدلتا). 






Pierre Amiet, Au pays de Baal et d'Astarté. Paris, musée du Petit Palais 1984 (p 205).  
Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.
C. F. A. Schaeffer. Une Épée de Bronze d’Ugarit portant le Cartouche du Pharaon Mineptah. Ugaritica III 1956 (pp. 169–178). 
Merneptah's Sword




Saturday, September 28, 2024

جريدة دولة العلوييّن الرسميّة. السنة الرابعة، العدد الثاني والعشرون

 



اللاذقيّة. الثاني من حزيران يونيو عام ١٩٢٨



الموجز



إدارة المندوب السامي


المرسوم رقم ١٩٣٢ الصادر في الأوّل من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

زيادة الحدّ الأعظمي للحوالات البريديّة الصادرة عن مكاتب بريد سوريّا ولبنان ودولة العلوييّن والموجّهة لمختلف البلاد الأجنبيّة.  

المرسوم رقم ١٩٣٤ الصادر في الرابع من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

متعلّق باختيار موظّفين جدد للجمارك. 

المرسوم رقم ١٩٣٧ الصادر في الثامن من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

التصريح بزيادة سعر الطوابع البريديّة المسحوبة من التداول من فئة ١,٢٥ قرش.  



حكومة الدولة


الإدارة العامّة
القرار رقم
 ٣٨٨٣ الصادر في الحادي والثلاثين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

التصريح بافتتاح محلّ لبيع المشروبات غير الكحوليّة في القدموس (قضاء بانياس). 


الخدمات الماليّة

القرار رقم ٣٨٨٤ الصادر في الأوّل من حزيران يونيو عام ١٩٢٨:

تحديد تشكيل لجنة تخمين عائدات القطاع الخاصّ في الدولة. 


الخدمات الزراعيّة والاقتصاديّة

المرسوم رقم ١٦٠٨ الصادر في الثاني من حزيران يونيو عام ١٩٢٨:

تعليمات بمراقبة قطعان الماعز في قريتيّ كوكب (كوكب الهوا ؟!) والورديّة في مديريّة ضهر الغربي (؟!) في سنجق طرطوس. 


الموظّفون

الترشيحات، الأذونات، النقل، إلى آخره. 


معلومات وإشعارات 

Merneptah's Sword


This sword bears a cartouche of Pharaoh Merneptah (1224–1204 BC), son and successor of Ramses II, confirming commercial contacts that existed between Ugarit and Egypt. The sword has a long, double-edged blade and a narrow extension—a tang—to fit into a wooden hilt. The weapon was probably made locally for the pharaoh's army. It was discovered in a residential quarter of Ugarit, in a house that may have belonged to an armorer. 

  
Provenance: Ras Shamra-Ugarit.
Era: Late Bronze Age (circa 1200 BCE).
Material: Bronze. 
Dimensions: 74.5 x 5 x 0.5 cm. 
Photo: ʿĀbid īsā. A Guide to the National Museum of Damascus 2006.
 
 




Pierre Amiet, Au pays de Baal et d'Astarté. Paris, musée du Petit Palais 1984 (p 205).  
Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.
C. F. A. Schaeffer. Une Épée de Bronze d’Ugarit portant le Cartouche du Pharaon Mineptah. Ugaritica III 1956 (pp. 169–178). 

L'épée du Pharaon Mineptah

 


Épée dont il ne reste que la lame. La poignée qui devait être en ivoire ou en bois a disparu. La lame est large et à double tranchant. Elle est gravée en son milieu de trois rainures qui se rejoignent à la pointe. À l'extrémité opposée, elle porte le cartouche du pharaon Mineptah qui régna de 1234 à 1224 av. J.-C. 


Longueur 74 cm 5. 
Largeur 5 cm. 
Provenance: Ougarit - Ras Shamra. 


Texte: ʿAdnān al-Jundī.
Traduction; Gabriel Saadé.








Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.
C. F. A. Schaeffer. Une Épée de Bronze d’Ugarit Portant le Cartouche du Pharaon Mineptah. Ugaritica III 1956 (pp. 169–178). 

خنجر أوغاريتي



يميّز النصل المزدوج، كما في السلاح قيد الحديث، الخنجر عن السكّين. صُبَّت النصل والمقبض في قطعةٍ واحدة ويسمح تصميم المقبض بترصيعِهِ بالخشب أو العظام أو العاج. تنتمي الأسلحة الفاخرة المزخرفة بهذا الأسلوب إلى تراث الشرق الأدنى الغارق في القِدَم وغالباً ما رَمَزت إلى القوّة الملكيّة وممارسة هذه القوّة. 


المصدر: أوغاريت رأس شمرا.

العصر: البرونزي الحديث أو المتأخّر (حوالي ١٣٠٠ قبل الميلاد).

المادّة: البرونز.

الأبعاد: ٣٧٥ و ٥٧ و ١٨ من معاشير المتر. 

من مقتنيات متحف دمشق الوطني.










 
Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

Friday, September 27, 2024

Dagger

 


The double edge of this weapon distinguishes it as a dagger rather than a knife. Blade and hilt were cast in one piece. The hilt was designed to receive inlay of wood, bone, or ivory. Luxury weapons decorated in this manner were part of a very long Near Eastern tradition associated with the exercise of royal power. 


Provenance: Ras Shamra-Ugarit.
Era: Late Bronze Age (circa 1300 BCE).
Material: Bronze. 
Dimensions: 37.5 x 5.7 x 1.8 cm. 
 


 
Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

رأس حربة من أوغاريت ‎

 


هناك تجويف في قاعدة الرمح لتثبيت مقبضه وهي تقنيّة جديدة في التعدين في أوغاريت آنذاك. ارتأى خبراء الآثار في راس شمرا أنّ الفضل في هذه البدعة يعود إلى شعبٍ جديد وفد إلى سوريّا وأدخل معه أسلحةً غير معروفة وأشياء ثانية. أطلق الخبراء على هذا الشعب تسمية "حامليّ الأطواق المعدنيّة" porteurs de torques التي عُثِرَ على عددٍ لا بأس بهِ منها في قبورِهِم علاوة على ما طوّق جيد بعض التماثيل. كان هذا النوع الحديث من الأسلحة ترفاً وكان اقتناؤه حكراً على نخبة أهل المدينة. 


المصدر: أوغاريت رأس شمرا. 

العصر: البرونزي المتوسّط (حوالي ٢٠٠٠ قبل الميلاد). 

المادّة: برونز.

الأبعاد: ٣٢ في ٤١٠ في ٣١ من معاشير المتر. 

من مجموعة متحف دمشق الوطني.  




 
 
Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

Thursday, September 26, 2024

Spearhead with socket

 



This spearhead has a socket at its base so that it could be fitted onto a shaft. It was the product of a totally new metallurgical technique in Ugarit at the time. Archaeologists at Ras Shamra believed that this advanced technology was introduced to Syria, along with previously unknown types of metal weapons and other objects, by a newly arrived population, the porteurs de torques, or the torque wearers. Torques — a kind of twisted neckband — were found in great quantities in these people's tombs and are also represented around the necks of certain figurines. This example of a new type of weapon would have been a luxury good, belonging to a member of the city's elite class.


Provenance: Ras Shamra-Ugarit.
Era: Middle Bronze Age (circa 2000 BCE).
Material: Bronze. 
Dimensions: 3.2 x 41 x 3.1 cm. 
 


 
Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

أدوات من أوغاريت

 


الصورة لأدوات برونزيّة من النصف الثاني للألف الثاني قبل الميلاد. انتشرت أشغال البرونز في أوغاريت واستُعْمِلَت سبائكُهُ لصنع الأساور ونصل الحلاقة والسكاكين والمناجل والإبر وسنّارات الصيد والأسلحة من الخناجر والقوس والنشّاب والسيوف والحِرَاب. 


الأدوات المعروضة في الصورة هي الآتية:


- نصل للحلاقة.

- رأس سهم (نشّاب). 

- سنّارة للصيد. 


الطول: ٨ من عشيرات المتر. 

العصر: البرونزي المتأخّر. 

النصّ مقتبس عن عدنان الجندي

الصورة: Nicholas Randall





محمّد أبو الفرج العشّ وعدنان الجندي وبشير زهدي. المتحف الوطني بدمشق، دليل مختصر. المديريّة العامّة للآثار والمتاحف ١٩٦٩. 

إضاءات على المتحف الوطني في دمشق. وزارة الثقافة، المديريّة العامّة للآثار والمتاحف ٢٠٠٦.






Outils d'Ougarit

Wednesday, September 25, 2024

جريدة دولة العلوييّن الرسميّة. السنة الرابعة، العدد الحادي والعشرون

 



اللاذقيّة. السادس والعشرون من أيّار مايو عام ١٩٢٨



الموجز



إدارة المندوب السامي


القرار رقم ١١٦٥ الصادر في الثاني والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تكليف السيّد Aubouard، المفتّش العامّ للخدمات الإداريّة في الدول تحت الانتداب، بمهام مفوّض المندوب السامي وحاكم دولة العلوييّن خلال غياب السيّد Schœffler في إجازة. 



حكومة الدولة


الإدارة العامّة
القرار رقم
 ٣٨٥٨ الصادر في الثالث والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تعليق نشر جريدة "الأدهميّة" في جبلة. 

القرار رقم ٣٨٦١ الصادر في الرابع والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

التصريح بافتتاح محلّ لبيع المشروبات الكحوليّة في اللاذقيّة. 


الخدمات الماليّة

المرسوم رقم ١٥٩٦ المزدوج الصادر في الخامس عشر من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

فرض ضريبة على الوقود المشتقّ من النفط essence minérale.

المرسوم رقم ١٥٩٧ الصادر في السادس عشر من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تخفيض الضريبة dîme على القطن. 

المرسوم رقم ١٥٩٨ الصادر في السادس عشر من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

إعفاء الدوابّ المكرّسة للأعمال الزراعيّة من ضريبة الأغنام. 

المرسوم رقم ١٦٠٠ الصادر في الثالث والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تخفيض مؤقّت لضرائب المسح العقاري cadastre. 

المرسوم رقم ١٦٠٢ الصادر في الخامس والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تحويل اعتمادات من الفرع الرابع عشر " احتياطي للطوارئ " إلى الفرعين الأوّل والعاشر من ميزانيّة العام المالي ١٩٢٨.   

القرار رقم ٣٨٧٣ الصادر في السادس والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تعديل البند الأوّل من القرار رقم ٢٩٦٧ (المصرف الزراعي). 



الخدمات القضائيّة

القرار رقم ٧١/ج الصادر في الرابع والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تعيين إجازات. 


البريد والبرق

المرسوم رقم ١٦٠٥ الصادر في الخامس والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تأسيس فرع لتوزيع البريد في ضهر صفرا (قضاء بانياس). 

المرسوم رقم ١٦٠٦ الصادر في الخامس والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تحديد قيمة الكفالة التي يتوجّب توفيرها على بعض موظّفيّ البريد والبرق. 


الأشغال العامّة

المرسوم رقم ١٦٠٣ الصادر في الخامس والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تعديل تعرفة استهلاك الماء. 

المرسوم رقم ١٦٠٤ الصادر في الخامس والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

تجهيز مرفأ اللاذقيّة. 


الخدمات الزراعيّة والاقتصاديّة

المرسوم رقم ١٦٠١ الصادر في الرابع والعشرين من أيّار مايو عام ١٩٢٨:

إنهاء إعلان وباء جدري الضأن


الموظّفون

الترشيحات، الأذونات، النقل، إلى آخره.