Tuesday, December 3, 2024

ختم من ماري: إنكي

 


يطأ شخصٌ يرتدي مئزراً قصيراً جبلاً زخرفيّاً بإحدى قدميه ويمدّ يده اليسرى إلى شخصٍ ذو وجهين يمثّل إسيمود،وزير الإله السومري إنكي (إيا لدى الأكادييّن) الجالس إلى يمين هذا المشهد المكرّر. نرى بين الربّ ووزيره شكلاً على هيئة مذبح مع نباتٍ فوقه. من المعروف أنّ إنكي كان إله المياه الجوفيّة العذبة (أبزو) وترافق اسمه مع الحكمة والسحر والنشور والحِرَف والفنون. كثيراً ما بدا إنكي في صوَرِهِ طويل اللحية يرتدي ثياباً تزيّنها الخصال يستقبل عابديه ومريديه من حامليّ النذور والهدايا. تظهر على الختم كتابةٌ مسماريّة ترجمتها: "أنا الكاتب فلان ربّي عادلٌ". 


المصدر: ماري (تلّ الحريري).  

المادّة: القصارة والمرمر. 

العصر: البرونزي المبكّر (حوالي ٢٤٠٠ قبل الميلاد) .

الأبعاد:  ٣٠ في ١٦ من معاشير المتر.   

االنصّ: Michel Fortin (صفحة ١٠٠)

الصورة: Jacques Lessard

من مقتنيات متحف دمشق الوطني






Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

Mari: Cylinder seal and Imprint I

 


A person wearing a short skirt places one foot on a stylized mountain and extends his left hand to a figure with two faces representing Isimud, the vizier of the Sumerian god Enki (Ea in Akkadian), who is shown seated to the right of the scene. Between the god and his vizier is what appears to be an altar with a plant above it. Enki was the god of sweet underground water (Abzu); he was associated with wisdom, magic, incarnation, crafts, and arts. He was often represented with a long beard and dressed in tufted robes, receiving worshippers or devotees, bearing offerings. The cuneiform inscription reads as follows: "My god is just (name of the person) scribe."



Provenance: Mari
Era: Early Bronze Age (about 2400 BC).
Substance: alabaster and plaster. 
Dimensions: 3 x 1.6 cm. 
Text: Michel Fortin (p.100). 
Photography: Jacques Lessard
Collection of the National Museum of Damascus







Michel Fortin, Syria, Land of Civilization. Les Éditions de l'Homme, Musée de la Civilisation de Québec 1999.

Monday, December 2, 2024

أختام كنز ماري الأوري

 


يحتوي الكنز الأوري على عددٍ من الأختام الأسطوانيّة المشغولة من عرق اللؤلؤ نرى عليها مشاهداً مختلفة: مآدب، معارك (بين الحيوانات أو البشر)، مواكب، جلجامش، مشاهد دينيّة، مشاهد أسطوريّة، وهلمّجرّا.


المصدر: ماري (تلّ الحريري).     

العصر: سابق لصارغون الأكّادي (فجر السلالات). 

النصّ: عدنان الجندي.

الصورة بالأبيض والأسود عن Parrot

الصورة الملوّنة مع تفاصيلها بعدسة Nicholas Randall

من مقتنيات متحف دمشق الوطني


يتبع.







محمّد أبو الفرج العشّ وعدنان الجندي وبشير زهدي. المتحف الوطني بدمشق، دليل مختصر. المديريّة العامّة للآثار والمتاحف ١٩٦٩.

إضاءات على المتحف الوطني في دمشق. وزارة الثقافة، المديريّة العامّة للآثار والمتاحف ٢٠٠٦.




André Parrot
. Les fouilles de Mari, quinzième campagne (printemps 1965). Syria. Archéologie, Art et histoire  Année 1962  42-3-4  (pp. 179-225). 
Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.




Cylindres-sceaux du trésor

 


Plusieurs cylindres-sceaux en nacre, représentant des scènes variées: banquets, combats (entre animaux ou entre personnes humaines), cortèges, Gilgamesh, scènes religieuses, scènes mythologiques etc... 

Provenance: Mari.      
Ère: Époque pré-sargonique.     
Collection du Musée national de Damas.  
Texte: ʿAdnān al-Jundī.
Traduction: Gabriel Saadé.









Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.

Sunday, December 1, 2024

جريدة دولة العلوييّن الرسميّة. السنة الخامسة، العدد الثالث والعشرون

 



اللاذقيّة. الثامن من حزيران يونيو عام ١٩٢٩




الموجز



إدارة المندوب السامي


المرسوم رقم ٢٥٩٧ الصادر في الأوّل من حزيران يونيو عام ١٩٢٩:

عن برامج الامتحانات في كليّات الطبّ. 

المرسوم رقم ٢٦٠٢ الصادر في السادس من حزيران يونيو عام ١٩٢٩:

تطبيق الاتّفاقيّة الدوليّة عن العربات الآليّة (السيّارات). 

المرسوم رقم ٢٦٠٤ الصادر في الثامن من حزيران يونيو عام ١٩٢٩:

فرض ضرائب بريديّة إضافيّة على الأشياء المُتَبادَلَة المنقولة جوّاً بين بيروت ومرسيليا. 

المرسوم رقم ٢٦٠٥ الصادر في الثامن من حزيران يونيو عام ١٩٢٩:

الترخيص برسوم إضافيّة على بعض الطوابع البريديّة. 



حكومة الدولة


الخدمات الماليّة

ملاحظة إداريّة رقم ٤٠٣١ في الثامن من حزيران يونيو عام ١٩٢٩:

متعلّقة بتطبيق المرسوم رقم ١٢٨٨ الصادر في الرابع من أيّار مايو عام ١٩٢٩. 



الخدمات الزراعيّة والاقتصاديّة

القرار رقم ٤٦٨٨ الصادر في السادس من حزيران يونيو عام ١٩٢٩:

إعادة سريان المادّة الثانية من قانون الخامس من كانون أوّل ديسمبر عام ١٩١٣ عن السياسة الصحيّة البيطريّة. 


الموظّفون

التعيينات، النقل، إلى آخره. 

 


الكنز الأوري

 


تمّ العثور على هذا الكنز الثمين في جرّة متوسّطة الحجم من الطين المشوي توارت وراء عضادةٍ مستطيلة في صحن قصر سابق لعصر صارغون الأكّادي تواجد تحت قصر زمري ليم الذي بُنِيَ لاحقاً. اكْتُشِفَت هذه الجرّة خلال حملة التنقيب الخامسة عشرة في موقع ماري عام ١٩٦٥.


هذا الكنز هديّة أرسلها ميسانيپادا ملك مدينة أور في بلاد ما بين النهرين إلى كنسود (أو أنسود) ملك ماري، بدلالة نقش كتابي على الجرّة ذو أهميّة تاريخيّة استثنائيّة كدليل على العلاقات بين مؤسّس سلالة أور الأولى من جهة، وملك ماري العاشر بعد الطوفان من جهةٍ ثانية. يشير إرسال هذه الهديّة أيضاً إلى المكانة البارزة التي احتلّتها ماري في الشرق الأدنى في الألف الثالث قبل الميلاد.


أترك استعراض مكوّنات الكنز إلى منشورات مستقلّة في الأيّام القليلة المقبلة. 



المصدر: ماري (تلّ الحريري).  

العصر: البرونزي المبكّر (القرن الخامس والعشرين أو السادس والعشرين قبل الميلاد).  

النصّ: عدنان الجندي

الصورة عن Parrot

من مقتنيات متحف دمشق الوطني


محمّد أبو الفرج العشّ وعدنان الجندي وبشير زهدي. المتحف الوطني بدمشق، دليل مختصر. المديريّة العامّة للآثار والمتاحف ١٩٦٩.




André Parrot
. Les fouilles de Mari, quinzième campagne (printemps 1965). Syria. Archéologie, Art et histoire  Année 1962  42-3-4  (pp. 179-225). 
Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.