Wednesday, May 29, 2019

باب السلامة


ويدعى أيضاً باب السلام.  يتواجد في السور الشمالي للمدينة ويفصله جسر عن نهر بردى وهو مفتوح باتّجاه الشرق (وليس الشمال). يبلغ عمر الصورة الملحقة حوالي ٤٠ عاماً وتعزوا الدكتورة Dorothée Sack خطأً فضل بناء هذا الباب الجميل للأتابك نور الدين بينما هو في الواقع أيّوبي.

اسم باب السلامة مذكور في عدّة مصادر تاريخيّة منها الواقدي (توفّي ٨٢٢ للميلاد) و الإدريسي وابن عساكر (القرن الثاني عشر) أمّا المقدسي (النصف الثاني للقرن العاشر) فقد ذكر باب النهر في هذه المنطقة. بالمقابل حسب البدري (القرن الخامس عشر) باب السلام هو باب الجنيق وكان مكرّساً للقمر ونقل رأيه الألمانيّان Wulzinger و Watzinger. كما نرى ليس من الواضح إذا كان الباب المقصود من قبل هؤلاء وغيرهم يطابق موضع الباب الحالي وعلى ما يبدوا هناك أكثر من باب حمل هذه التسمية. 

باب السلامة الجديد (الحالي) بني عام ١٢٤٣-١٢٤٤ من فبل الصالح اسماعيل لدى بناء السور الثاني شمال السور الأصلي (من هنا تسمية حيّ بين السورين) وهذا الباب آخر مشيّدات التحصينات الأيّوبيّة التي أضيفت في هذه الفترة من الجهة الشرقيّة وللتذكير السور الشمالي الإضافي يمتدّ على مسافة ٦٥٠ متر من الغرب (باب الفرج) إلى الشرق (باب السلامة) ويشمل باب الفراديس. 

تولّى الإشراف على بناء الباب الوكيل يعقوب ابن ابراهيم ابن موسى بمبادرة من الأمير الصالح اسماعيل ولكن اسم هذا الأخير غير مذكور وتقتصر الكتابة التاريخيّة على ذكر السلطان الصالح نجم الدين أيّوب (زوج شجر الدرّ ووالد توران شاه آخر أيّوبيّي مصر) .

تمرّ قناة بانياس-العقرباني تحت السور جنوب باب السلامة ولربّما تواجد باب سلامة أوّل جنوب الباب الحالي (الثاني؟) في نهاية أحد الشوارع الرومانيّة المستقيمة الشماليّة-الجنوبيّة (cardo) استمرّ في جسر على قناة بانياس-العقرباني. 







Jean-Michel MoutonJean-Olivier Guilhot et Claudine PiatonPortes et murailles de Damas

Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Karl Wulzinger & Carl Watzinger. Damaskus, die antike Stadt. Berlin: Walter de Gruyter, 1921.    

Tuesday, May 28, 2019

Yielding to Byzantine Influence? The Case of the Omayyad's Transept


Major differences undoubtedly exist between the architecture of the Omayyad Mosque and that of its Christian predecessors. Striking similarities however, are also present and readily detectable to keen  observers. Let's look at the case of the Transpet,  towering over the adjoining aisles right in the middle of the Prayer Hall.



The focus point of a Christian church is its Apse, where the Altar is located. The transition between the entrance to the Altar through the Nave is a gradual one, culminating with the majestic scene of the ensemble Choir-Altar-Apse where the cult rituals are concentrated. The Transept cuts across between the Apse and the Nave (in other words giving the plan the shape of the cross) and the Narthex (also known as vestibule)  is located parallel to the transept and separated from it by the nave and aisles.



By contrast, the awesome view of the mosque's center of attention, its Mihrab (prayer niche oriented towards Mecca) and Minbar (pulpit) is delivered to the faithful immediately and wholesale, right after he or she enters the sanctuary.

Transept as a purpose may therefore differ between church and mosque but its conception shares common roots and so does its configuration. In a classical study published in 2001, Dr. Flood pointedly compared the Omayyad Mosque's façade as seen from the central court with that of the Basilica of Sant' Apollinare Nuovo in Ravenna, itself a replica of a monumental gate in Constantinople called Chalke that no longer exists. He astutely concluded that Caliph Walid and his builders had drawn on Byzantine precedents, at least as far as the façade of the transept is concerned.

Access to the prayer hall from the court is therefore provided through the transept, the façade of which consists of a triple arch resting on two marble columns. Those lower arches are surmounted by three arched windows and the whole structure is framed by a great arch flanked by two giant buttresses. The gabled roof is topped by the Dome of the Eagle, a replacement of an older one destroyed by the great 1893 fire.



Talal Aqili. The Great Mosque of Damascus. From Roman Temple To Monument of Islam. Municipal Administration Modernisation Program, Damascus, 2009.

Ross Burns. Damascus: A History. Routledge 2005. 


K.A.C. Creswell. A Short Account of Early Muslim Architecture. Pelican Book 1958. 

Gérard DegeorgeLa Grande Mosquée des Omeyyades. Actes Sud 2010. 

Finbarr Barry Flood. The Great Mosque of Damascus: Studies in the Makings of an Umayyad Visual Culture. Brill 2001.


Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Monday, May 27, 2019

North Minaret and Arcade: Great Mosque of Damascus


Contrary what by now is a largely discredited hypothesis of Wulzinger & Watzinger (also Henri Lammens and René Dussaud), namely that al-Walid's work merely consisted of converting as is the Church of St. John the Baptist into a Muslim shrine with the exception of few -and mostly cosmetic- adjustments,  there currently exists a consensus that the Caliph, after demolishing the old structure in its totality (except for the monumental walls and corner towers of the old temenos which he kept to be incorporated in the new edifice), had in fact essentially constructed his mosque de novo.



The mosque is shaped as a rectangle 97 meters in width x 156 meters in length. It consists of a central court (approximately 122 meters x 50 meters with slight variation in the latter dimension between west and east) surrounded by a series of double arches carried on piers and columns from east, north, and west. The sanctuary (prayer hall) itself occupies the south side and measures 136 meters x 37 meters. Parallel rows of columns divide it into three aisles running transversally from east to west and covered with gabled roofs. A lofty transept occupies the middle of the prayer hall and is accessed from the court by a triple-arched gate to be addressed later.

Seen in the attached photo (late 1970's or early 1980's) is the north arcade dominated by a Minaret called al-Arus "the Bride". It is the oldest of the mosque's three minarets but the exact date of its construction is not clear. What is certain is that a minaret in this location was mentioned by the Arab geographer al-Muqaddasi in 985 CE as "recently built" but the current structure likely took shape in the latter part of 12th century, when it was replaced after a fire ravaged the north side of the mosque in 1174.


Ross Burns. Damascus: A History. Routledge 2005. 

K.A.C. Creswell. A Short Account of Early Muslim Architecture. Pelican Book 1958. 

Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.


Karl Wulzinger & Carl Watzinger. Damaskus, die Islamische Stadt. Walter de Gruyter 1924. 

Sunday, May 26, 2019

When Caliph Walid discovered St. John's relics


There exists substantial controversy as to when and how Damascus' chief Byzantine church, erected within the walls of the ancient Roman temenos, was dedicated to St.. John the Baptist. Indeed, it is not at all certain that it had been designated as such prior to the sixth century of the Common Era. Adding to the confusion are legions of traditions placing the discovery of "St. John's head"  in numerous places all over the Near East as far back as 200 years prior to the advent of Islam. 

Along comes the twelfth century Damascene historian ibn Asakir, author of a voluminous -and largely biographical- dictionary,  to provide us with what ought to be the earliest and most detailed narrative concerning the manner according to which the precious relics where discovered during the first decade of the 8th century. 

As the demolition of the church and/or remnants of the temenos proceeded, Caliph al-Walid I was alerted by his workmen who "incidentally' spotted a cavity under the site of the future mosque. The Caliph entered the cavern -his descent hastily lit by candles- to come upon a box enclosing a basket containing the head of Prophet Yahya son of Zechariah (the Muslim equivalent of St. John the Baptist). Promptly, al-Walid had the head reburied and incorporated within the Mosque marking the spot with a column as an added precaution. 

Whatever the authenticity of the discovery in question, its political expediency is unlikely to have eluded  the shrewd Caliph who had thus found a convenient mean to ensure a smooth transition to Muslim tradition of a cherished Christian belief. 

A cenotaph was to eventually replace the column as one of the mosque's chief objects of veneration. It unfortunately was wiped out of existence during the disastrous 1893 fire to be replaced by a late Ottoman aedicule (attached photo).  




Finbarr Barry Flood. The Great Mosque of Damascus: Studies in the Makings of an Umayyad Visual Culture. Brill 2001.

Nancy Khalek. Damascus after the Muslim Conquest: Text and Image in Early Islam.  Oxford University Press 2011. 

Nikita Elisséeff. La Description de Damas d'Ibn 'Asakir. Institut Français de Damas, 1959.

Ross Burns. Damascus: A History. Routledge 2005. 

Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Saturday, May 25, 2019

بيت الشطّي


يمتاز هذا البيت عن جواره في جنوب غرب حيّ ودرب النقّاشات (رقم ٥-٢٣ على الخريطة الملحقة) بوقوعه فوق سرداب واسع بعمق أربعة أمتار تحت الأرض كان يستعمل مصبغة عندما زارته ووصفته الدكتورة  Dorothée Sack قبل حوالي أربعين عاماً. ممّا يلفت النظر بلاط هذا السرداب المكوّن من ألواح كبيرة من الحجارة الكلسيّة. بنى آل الشطّي هذا البيت حوالي عام ١٩٢٠ ولكن السرداب أقدم بكثير حسب أقوال الجيران ويعزّز كلامهم اتّساعه الغير مألوف في دمشق والبلاط الحجري الثمين الذي يقتصر استعماله عادة على دور العبادة والمساكن الفخمة. من الممكن بناءً على هذه المعطيات القول أنّ السرداب شيّد ضمن نطاق المعبد الروماني الخارجي peribolos الذي نرى حدوده في المخطّط وأنّه أيضاً كان مشمولاً في قصر معاوية الخضراء. 


المعالم المرقّمة في الخريطة هي التالي’:

١. بيت الشطّي (٥-٢٣). 
٢. بيت جبري (٥-٢٤). 
٣. مسجد النوفرة (٥-٧٨). 
٤. سوق الصاغة (٥-٢٢). 
٥. بيت الشيخ قطنا (٥-٢٠) الذي أزيل لدى كشف باب البريد. 

أتت أسرة الشطّي الحنبليّة المذهب من بغداد إلى دمشق في النصف الثاني للقرن الثامن عشر وعمل أنجالها في التجارة وبرز منهم علماء دين. كان الدكتور شوكت الشطّي رحمه الله أستاذاً في كليّة الطبّ جامعة دمشق ورائداً في علم التشريح المرضي في سوريا وله في هذا المجال مؤلّفات مع زملائه الدكاترة طاهر المرادي وكنعان الجابي طيّب الله ذكرهم. تابع ابنه الدكتور اياد الشطّي على خطاه في تدريس مادّة التشريح المرضي وتقلّب في عدّة مناصب رفيعة كان آخرها وزارة الصحّة.  



ليندا شيلشر: دمشق في القرنين الثامن عشر والتاسع عشر. تعريب دينا وعمرو الملّاح 



Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Linda Schatkowski SchilcherFamilies in politics: Damascene factions and estates of the 18th and 19th centuries. F. Steiner (1985). 

Friday, May 24, 2019

على آثار معبد المشتري وقصر الخضراء


المكان هو النقّاشات جنوب شرق الجامع الأموي وضمن حدود معبد دمشق الروماني الخارجي (peribolos) والصورة الأولى (رقم ٦ في الخريطة الملحقة) لبيت سكني نستشفّ عليه آثار النعم من زخارف واجهته الجميلة من القرن الثامن عشر . تقع أسس هذا البيت ٣-٤ أمتار تحت مستوى الشارع الحالي وينخفض مدخله ثلاث درجات عن هذا الشارع. في داخله مزار وضريح الشيخ صالح الدسوقي الذي يتبرّك به قاصدوه. تقع غرب هذا البيت مجموعة من المساكن المتواضعة تلاصق في الغرب مراحيض عامّة (الصورة الثانية ورقم ٥ على الخريطة).  جدّدت هذه المراحيض في القرن العشرين ولكن قبوتها تعود على الأغلب للقرون الوسطى وعهد اتّصلت فيه مع البيت الحاوي لمزار الدسوقي قبل أن تفصبل بينهما سلسلة البيوت المذكورة.  يقع مقهى النوفرة (رقم ١٤) شمال وغرب المراحيض والمنطقة غنيّة عن التعريف بالنسبة للدمشقييّن. 


هذا المحمّع (بيت-مزار الدسوقي) + تربة معاوية (رقم ٩ وهي تحمل الطابع الأيّوبي وتعرّضنا إليها منذ فترة وجيزة)  + بيت الشطّي (رقم ١٠ وسيأتي ذكره بتفصيل أكبر) تمتاز عن بقيّة الأبنية في النقّاشات شكلاً وحجماً علاوة على انخفاض أرضيّتها عن مستوى الطريق الحالي ممّا حدا الدكتورة  Dorothée Sack إلى اعتبارها قديمة العهد ومن المحتمل أنّها تنتمي لبدايات الأموييّن في دمشق وقصر معاوية المعروف بالخضراء (مظلّل بالرمادي في الخريطة) ومحيط هذا القصر. لربّما كان هذا التحليل مبالغاً في جرأته ولربّما تواجدت دار معاوية في موقع أقرب إلى جنوب الجامع الأموي منه إلى جنوبه الشرقي وفي كلّ الأحوال ليس هناك أدنى شكّ أنّ هذا المكان كان مشمولاً ضمن جدران المعبد الوثني الخارجي في العصر الروماني. 







Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Wednesday, May 22, 2019

ضريح معاوية بن أبي سفيان


بذل العبّاسيّون قصارى جهدهم لاستئصال شأفة بني أميّة وكلّ ما يمتّ إليهم بصلة في دمشق باستثناء جامعها الكبير. لم يسلم حتّى الأموات من انتقام الفاتحين عندما نبشوا قبور الخلفاء الراحلين من عبد الملك إلى هشام الذي قاموا بجلد جثّته ثمانين مرّة قبل حرق ما تبقّى منها (كما كتب المسعودي في القرن العاشر للميلاد). يقال أنّهم وفّروا ضريح الخليفة الورع عمر بن عبد العزيز ولربّما معاوية إذ يبدوا أنّ المكان المفترض لقبره كان مشهوراً في عهد المسعودي ومع ذلك لا يملك المدقّق إلّا أن بشكّك في ذلك إذا قبلنا الروايات التي تقول أنّ العبّاسييّن أزالوا آثار المدافن الأمويّة بالكامل وحرثوها وذرّوا فيه البذار لفترة مائة عام بعد سقوط السلالة المنكوبة. 

رغم كلّ هذا وأكثر لا يزال "ضريح معاوية" موجوداً في مقبرة الباب الصغير ولكنّه في أفضل الأحوال لا يتعدّى كونه بنية متأخّرة قائمة على الموضع الذي شغله القبر الأصلي ويتّفق العلماء أنّ أقدم آثار هذه المقبرة (قبر فاطمة بنت أحمد بن الحسين السبطي) يعود إلى العهد الفاطمي وعام ١٠٤٨ للميلاد ليس إلّا. 

تنتمي شاهدة "قبر معاوية" في الباب الصغير أو بالأحرى ما تبقّى منها إلى أواخر العهد المملوكي بدلالة الخطّ النسخي المستعمل وتقول ما يلي:

بسم الله الرحمن الرحيم
هذا قبر خال المؤمنين معاوية بن أبي
سفيان كاتب الوحي ورديف رسول
الله صلّى الله عليه وسلّم

القبر نفسه يحمل العبارات التالية بالخطّ النسخي العثماني:

هذا مرقد سيّدنا معاوية رضي الله عنه
جدّد هذا المقام صاحب الخيرات ادنوي
الحاجّ محمّد باشا محافظ شام سنة ١١١٥ (١٧٠٣-١٧٠٤ للميلاد)

إذاً الضريح الموجود اليوم مملوكي جدّد في العهد العثماني ومع ذلك من المحتمل أنّ مثوى معاوية الأخير كان في تربة الباب الصغير.  هناك ثلاثة أماكن إضافيّة مزعومة لقبر هذا الخليفة وأحدها يعزى "لمعاوية الصغير":

- دار الإمارة الخضراء بمحاذاة الجدار الجنوبي للجامع الأموي وشرق قصر العظم حاليّاً.
  
- زاوية الهنود جنوب شرق الجامع الأموي (رقم ٢-٤٣ في الخريطة الملحقة ومن الواضح أنّ الموقع مشمول في معبد المشتري الخارجي أو peribolos) ولكن لا يوجد أي دليل نصّي يؤيّد هذا الموقع. 

- جدار الجامع الأموي مكان اجتماع قرّاء السبع (تواجد حسب ابن عساكر شرق مقصورة الصحابة). 





فيليب حتّي. تاريخ سورية



Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Khaled Moaz-Solange Ory Inscriptions arabes de Damas : les stèles funéraires. Cimetière d'Al-Bab Al-Sagir. 

Ross BurnsDamascus: A History

Tuesday, May 21, 2019

سوق المسكيّة وبقايا المدخل الغربي لمعبد المشتري


سبق ورأينا أنّ مدخل معبد دمشق الروماني الرئيس كان في الشرق ومع الأسف لم يبق من معالمه الشيء الكثير. يعوّض عن هذا إلى حدّ ما آثار البوّابة الغربيّة التي تتمحور مع نظيرتها الشرقيّة وتناظرها ممّا يسمح بتصوّر منطقي ومعقول للخطوط العريضة للمعبد الخارجي (peribolos) المندثر. للتذكير يحتلّ الجامع الأموي اليوم المكان الذي شغله المعبد الوثني الداخلي temenos قديماً. 

الصورة أعلاه مأخوذة من دراسة الدكتورة Dorothée Sack  الصادرة عام ١٩٨٩ وهي ملتقطة من الشرق (أمام باب البريد) إلى الغرب ويظهر فيها الرواق البيزنطي (؟!) المعمّد colonnade تليه الأعمدة الضخمة التي تؤلّف مع جملونها ما لا يزال قائماً من بوّابة معبد المشتري الخارجيّة الفخمة propylaeum التي ألهبت خيال كثير من الرحّالة والمستشرقين عبر القرون واعتبرها بعضهم قوس نصر من ذخائر الأيّام الخوالي. 


الصورة الثانية (قبل ١٩٣١) تظهر تفاصيل هذه البوّابة وهي فرصة لا بأس بها لتقديم بعض عناصر العمارة الكلاسيكيّة أي الإغريقيّة الرومانيّة وتعابيرها. 

المشكلة هنا في الترجمة إلى اللغة العربيّة.  هذا الطراز الفنّي العماري سابق للعهد العربي الإسلامي بعدّة قرون وبالتالي لا مناص لفهم عناصره من الاعتماد على اللغات الأجنبيّة إلى أن يتّفق العرب على ترجمة مقبولة للكلمات العلميّة المتعلّقة. المصطلح الإنجليزي هو هو في المراجع البريطانيّة أو الأمريكيّة أو الأستراليّة أو النيوزيلنديّة أو حتّى الهنديّة ونظيره الفرنسي ثابت في المصادر الفرنسيّة والبلجيكيّة والكنديّة وهلمّجرّا أمّا المصطلح العربي فقد يعتمده المصريّون ويرفضه العراقيّون ويقترح السوريّون بديلاً عنه... هذا إذا جشّم العرب نفسهم عناء ترجمته على الإطلاق. الدليل؟ حاول إيجاد المقابل العربي للكلمات التالية في الويكيبيديا أو أي موسوعة أو قاموس تختاره وقارن بين أكثر من معجم ولربّما تدهشك النتيجة. 

المخطّط أدناه يرينا مكوّنات البوّابة الكلاسيكيّة (propylaeum) أو في هذه الحالة نصف البّوابة وهي من الأسفل إلى الأعلى:

القاعدة base.
الأعمدة columns.
Entablature (تعطي الويكيبيديا ترجمة "سطح معمّد" ولم أجدها مقنعة). 
حملون Pediment.



يقسم ما يسمّى entablature بدوره إلى ثلاث مكوّنات من الأسفل إلى الأعلى:

Architrave: ترجمته تارة "عارضة" وطوراً "ساكف" والأخيرة غير مقنعة إذ الساكف عادة ترجمة lintel. 
Frieze: إفريز.
Cornice: "طنف" أو "إفريز" حسب مزاج واضع المعجم. 



عودة على بوّابة معبد دمشق propylaeum: الصورة أعلاه أكثر من كافية للاستدلال على استيفائها لجميع مكوّنات العمارة الكلاسيكيّة النمطيّة لهذا النوع من الأبنية بداية من القاعدة ونهاية بالجملون. 





Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.


René Dussaud, Paul Deschamp, Henri SeyrigLa Syrie antique et médiévale illustrée.  

Monday, May 20, 2019

حيّ الكلّاسة



نرى في الصورة الملحقة مئذنة الجامع الأموي الشماليّة المسمّاة بالعروس وإلى جانبها باب العمارة المؤدّي إلى صحن الجامع الأموي (ويدعى أيضاً باب الكلّاسة أو باب النطفانييّن). يمتدّ من هذه المئذنة رواق معمّد ونرى في الأمام على اليمين المدرسة الجقمقيّة.


اللقطة مأخوذة منذ حوالي أربعين عاماً وتعزوا الدكتورة Dorothée Sack الأعمدة إلى العهد البيزنطي عندما أقيمت أروقة معمّدة تربط بوّابات معبد المشتري الروماني الداخلي temenos بالمعبد الخارجي المحيط به peribolos. بنيت هذه الأعمدة -حسب المؤلّفة- في الأضلاع الشماليّة والشرقيّة والغربيّة للحرم وبذلك قسّمت فضاء المعبد الخارجي إلى مساحات محدّدة قامت فيها المباني والمنشآت لاحقاً.


أفضل ما وجدته من الخرائط القديمة عن محيط الأموي كم ناحية الدقّة المصوّر الذي وضعه المبشّر الإيرلندي Josias Leslie Porter عام ١٨٥٥ ونرى فيه المنطقة شمال الجامع إذ تتالى فيها من الشرق إلى الغرب المدرسة (الخانقاه) السميساطيّة (إلى الشرق منها التربة الكامليّة التي لا تظهر في المخطّط) التي يقال أنّها كانت دار الخليفة عمر ابن عبد العزيز فباب العمارة فمئذنة العروس فضريح صلاح الدين. شمال الأوابد المذكورة نرى القنصليّة الإنجليزيّة (بيت سعيد القوّتلي). 



أتى الألمانيّان Wulzinger و Watzinger عام ١٩٢٤ بمخطّط أعلى دقّة وإن كان أقلّ شمولاً  أهمّ معالمه من الشرق إلى الغرب:

A باب العمارة (المدخل الشمالي لجامع بني أميّة) يمتدّ منه باتّجاه الشمال الرواق البيزنطي المعمّد D وفي نهايته الشماليّة التربة الأخنائيّة (E تقابل الجقمقيّة إلى الشرق). 
مئذنة العروس ويقابلها شمالاً المدرسة الجقمقيّة F المملوكيّة (متحف الخطّ العربي حاليّاً).
G ضريح الأشرف موسى وهناك باحة H تفصله عن الجدار الشمالي للجامع. 
K المدرسة العزيزيّة.
L ضريح صلاح الدين






Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Josias Leslie Porter. Five years in Damascus.

Karl Wulzinger & Carl Watzinger. Damaskus, die Islamische Stadt. Walter de Gruyter 1924. 

Sunday, May 19, 2019

باب الفراديس


تفصل مسافة ٤٠ متر باب الفراديس الجنوبي على قناة بانياس-العقرباني عن باب الفراديس الشمالي على نهر بردى. أطلّ هذا الباب قديماً على قرية الأوزاع (العقيبة حاليّاً) ومقبرة باب الفراديس (الدحداح). تحوّل اسم هذا الباب (رقم ٢-٧ على الخريطة الملحقة) إلى باب العمارة في مطلع القرن العشرين أمّا عن تسميته في العهد الروماني فكانت -حسب مؤرّخي القرون الوسطى المسلمين (ابن عساكر وغيره) باب عطارد. أضف إلى هذا وذاك ما قاله المقدسي الذي زار دمشق في سبعينات القرن العاشر الميلادي وذكر باب النهر وباب المحاملييّن وليس من الواضح أيّ من هاتين التسميتين تنطبق على باب الفراديس. 


باب الفراديس الجنوبي هو الأقدم بالطبع ويعتقد أنّه يعود إلى العهد الروماني. جرى ترميمه في العهد الييزنطي وهو مذكور ضمن أبواب المدينة عندما حاصرها المسلمون عام ٦٣٥ للميلاد إذ عسكر أمامه الأمير  شرحبيل ابن حسنة (البلاذري في فتوح البلدان). كان الباب الجنوبي لا يزال قائماً في مطلع القرن العشرين وله صورة يتيمة التقطها المحترم  James Edward Hanauer حوالي عام ١٩٠٠ ونشرها في دوريّة Palestine Exploration Fund عام ١٩١١ أمّا اليوم فهو مندثر بالكامل من النحية العمليّة وساهم في ذلك توسع مقام السيّدة رقيّة الذي أتى على حساب برجه الشرقي.   

ذكر ابن عساكر في القرن الثاني عشر ضاحية "ربض باب الفراديس" خارج السور القديم وتطوّر هذا الحيّ مع بناء المدرسة المجاهديّة البرّانيّة ١١٤٣-١١٤٤ بمبادرة من الأمير الكردي بزان الذي جلب إليها من حوران حجراً يحمل انطباع قدم النبي محمّد معزّزاً بذلك مكانتها كمزار ذكره الهروي. دفن الأمير المذكور في هذه المدرسة قرب مسجد الرأس أي رأس الإمام الحسين حيث يقع اليوم مقام الستّ رقيّة (رقم ٢-٤٤ في المخطّط) الذي جدّد اعتباراً من أواخر ثمانينات القرن العشرين. يتواجد جامع السادات اليوم في صحن المدرسة المجاهديّة البرّانيّة الدارسة. 

باب الفراديس الشمالي يعود إلى أواخر العصر الأيّوبي وعام ١٢٤٢-١٢٤٣ خلال ملك الصالح اسماعيل في إطار بناء سور دمشق الشمالي -بين باب السلامة وباب الفرج- الذي حدّد مع السور الجنوبي القديم حيّ بين السورين (ظهرت هذه التسمية للمرّة الأولى في القرن الرابع عشر). مع بناء الباب والسور الشمالييّن أصبحت المدرسة المجاهديّة "البرّانيّة" خارج سور دمشق. 






Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Jean-Michel MoutonJean-Olivier Guilhot et Claudine PiatonPortes et murailles de Damas

 James Edward HanauerDiscovery of Roman Remains Near the Great Mosque at DamascusPalestine Exploration Fund Quarterly Statement 43.1 (Jan. 1911): 42-51. 

Saturday, May 18, 2019

Gate of the Sun


Seen in the attached photo is the East Gate of Damascus viewed from outside the city wall (i.e. east to west) shortly after its restoration in the mid 1970's.

This Roman monument was the subject of a systematic study by Wulzinger & Watzinger during WWI. Their findings and conclusions were published in German all the way back in 1921 and -to the best of my knowledge- have never been translated to any other language.



Bab Sharki (the East Gate) is the beginning of the Street Called Straight of Biblical fame that, as the Decumanus Maximus or Via Recta,  formed the main artery of Roman Damascus ending at Bab a-Jabiya (reported in different medieval literature sources as the Gate of Mars or Jupiter of the Classical Age) at the west end. The German team estimated the ancient street as located approximately three meters below the current level and attributed the construction of the East Gate to the end of the second century CE and the reign of Emperor Septimius Severus or his son Carcalla few years later.

For their part, a French team (Jean-Michel MoutonJean-Olivier Guilhot, & Claudine Piaton) was far less specific though perhaps more accurate. In a recent (2018)  study that may very well be the definitive one for a long time to come, they placed the gate's construction anywhere between the onset of the 1st century CE and the age of Augustus Caesar on the one hand, and the beginning of the 3rd century when Caracalla presided over the fate of the Roman Empire on the other. 

A novel and daring (though perfectly plausible) contribution of the French scientists was their proposal that the East Gate was not -at least at the time of its erection- a gate at all. It rather served as an imposing monument located at a considerable distance outside the city's wall to the east, not unlike Hadrian's Arch in Gerasa (aka Jerash in Jordan) or the famous Arc de Triomphe in Paris in modern times. Only under the Byzantines would this beautiful edifice be integrated in Damascus' walls as the city expanded further east.  

Supporting this hypothesis is the very structure of the "gate", a huge arch with three bays would amount to an Achilles Heel in the city's fortifications greatly facilitating the task of aggressors and besiegers. Viewed through this prism, the decision of the Atabeg Nureddin Zengi (second half of the 12th century) to wall-up two of the arch's three openings -the large one in the middle one plus the smaller south aperture- derived from purely defensive considerations and was perfectly logical and understandable. He also added an advanced barbican to further secure the hitherto vulnerable access. The whole structure was enhanced by a porch created inside the gate in the first half the the 13th century under the Ayyubid. 

Khalid had in 635 to force his way through Bab Sharki as Abu Ubayda entered the future Omayyad Capital peacefully from Bab al-Jabia in the west. Omar's two victorious lieutenants would subsequently meet at a location called al-Maqsalat in the Straight Street but this is another story. 





Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Karl Wulzinger & Carl Watzinger. Damaskus, die antike Stadt. Berlin: Walter de Gruyter, 1921.    

Jean-Michel MoutonJean-Olivier Guilhot et Claudine PiatonPortes et murailles de Damas


Friday, May 17, 2019

قوس الخراب


ليس شارع دمشق المعروف بالمستقيم أو Via Recta أو Decumanus Maximus "مستقيماً" إذا توخّينا الدقّة. إذا تفحّصنا الخريطة أدناه نرى أنّه ينحرف انحرافاً طفيفاً (حوالي ٥ درجات حسب Wulzinger و Watzinger) في موضعين:

الموضع الأوّل يقع على مسافة قصيرة غرب الكاتدرائيّة المريميّة للروم الأورثوذوكس ويوافق رقم ٢١ في المخطّط  حيث نرى قوس الخراب أو قوس التراتيل الذي كان مدفوناً تحت الأرض إلى أن جرى كشفه ورفعه إلى مستوى الشارع الحالي في عهد الانتداب الفرنسي. هذا القوس الروماني هو ما تبقّى من نصب تذكاري رباعي الوجوه tetrapylon أو quadifons كان الهدف منه إخفاء انحناء الطريق إلى جانب قيمته الجماليّة.  



الموضع الثاني يتواجد حوالي ٤٠٠ متر غرب الأوّل قبيل تقاطع سوق البزوريّة مع الشارع المستقيم حيث نرى مئذنة الشحم المملوكيّة المربّعة التي تتشامخ بداية من قاعدة ينمّ تكوينها عن أصلها الروماني ولربّما كانت من مخلّفات بنية قديمة ضخمة مؤلّفة من أربع قواعد نحمل كلّ منها أربع أعمدة أو ما يسمّى بالعمارة الكلاسيكيّة tetrakionion. يوجد ما يماثل هذه البنية في جرش وتدمر ومن الممكن أن ترجع إلى القرن الثاني للميلاد.  تتكلّم المصادر العربيّة اللاحقة عن عمود تذكاري حمل تمثالاً في هذا المكان (المقسلاط: نقطة تلاقي أبي عبيدة الذي دخل المدينة من باب الجابية مغ خالد ابن الوليد الذي دخلها من الباب الشرقي عام ٦٣٥ للميلاد).  

الصورة أعلاه ملتقطة على الأغلب في سبعينات القرن العشرين. 



Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Karl Wulzinger & Carl Watzinger. Damaskus, die antike Stadt. Berlin: Walter de Gruyter, 1921.    

Ross BurnsDamascus: A History

Thursday, May 16, 2019

باب الشمس


تطهر الصورة الملحقة باب دمشق الشرقي خلال ترميمه عام ١٩٧٥ وهي مأخوذة من داخل المدينة إلى خارجها أي من الغرب إلى الشرق. درس العالمان الألمانيّان  Wulzinger و Watzinger هذا الباب بدقّة خلال تواجدهما في دمشق في فترة الحرب العالميّة الأولى وقدّرا أنّ مستوى الشارع المستقيم الواصل بين هذا الباب ونظيره باب الجابية في الغرب كان قديماً أدنى بثلاثة أمتار من مستواه الحالي أمّا متى بني الباب فقد ارتأيا أنّ ذلك كان في أواخر القرن الثاني للميلاد خلال حكم الإمبراطور الروماني Septimius Severus.



بالمقابل اقتصر العلماء الفرنسيّون Mouton و Guilhot و Piaton على القول أنّ بناء هذا الباب تمّ بين مطلع القرن الأوّل الميلادي (حكم Augustus) وبداية القرن الثالث (ملك Caracalla) ولكنّ الإسهام الأكبر لهذا الفريق (بعد قرن من الدراسة الألمانيّة المذكورة) كان في طرح فرضيّة جديدة جريئة ولكنّها منطقيّة: الباب الشرقي الروماني لم يكن باباً على الإطلاق وإنّما كان نصباً تذكاريّاً فخماً يقع شرق المدينة وتفصله عن جدارها عشرات الأمتار ولم يدخل في أسوار المدينة وبالتالي في تحصيناتها إلّا في العهد البيزنطي. يعزّز شكل الباب هذه النظريّة إذ وجود فتحات ثلاث كبيرة تحت عقوده تسهّل مهمّة المعتدين ومن شبه المؤكّد أنّ نور الدين الذي قام بإغلاق اثنتين من هذه الفتحات (المركزيّة والجنوبيّة) فعل ذلك استناداً إلى اعتبارات دفاعيّة بحتة شملت فيما شملته إضافة باشورة barbacane أضاف إليها الملك المعظّم في العهد الأيّوبي (من الداخل) دركاه porche.

ترجّح معظم المصادر التاريخيّة أنّ خالد ابن الوليد دخل دمشق عنوة عام ٦٣٥ للميلاد من الباب الشرقي بينما دخلها أبو عبيدة صلحاً من باب الجابية إلّا أنّ البعض (البلاذري في فتوح البلادان مثلاً) يحبّذ العكس (أي دخول خالد صلحاً وأبي عبيدة قسراً) والله أعلم. 



Dorothée SackDamaskus. Entwicklung und Struktur einer orientalisch-islamischen Stadt. von Zabern, Mainz 1989.

Karl Wulzinger & Carl Watzinger. Damaskus, die antike Stadt. Berlin: Walter de Gruyter, 1921.    

Jean-Michel Mouton, Jean-Olivier Guilhot et Claudine PiatonPortes et murailles de Damas