Soixante-quinze kilomètres environ séparent Damas de Baalbek. Au sortir de la première de ces villes, on suit d'abord jusqu'à Dhoummar, dans la direction du nord-ouest, la belle route carrossable qui mène à Beyrouth. On l'abandonne ensuite, pour gravir vers le nord, puis vers le nord- ouest, plusieurs collines calcaires d'une blancheur éblouissante, dont le regard soutient à peine l'éclat, tandis qu'à gauche serpente, dans une vallée étroite et profonde, le Nahr-Barada aux eaux rapides et murmurantes. Les yeux ne se détachent qu'à regret de cette charmante rivière, que bordent de longues avenues de saules et de peupliers, et ça et là des villages environnés de jardins.
Aux collines que je viens de mentionner succède un plateau caillouteux et sablonneux en même temps, appelé Sahara; il est dépourvu de toute végétation. Après l'avoir traversé vers le nord, on descend vers l'ouest des pentes cultivées en vignes et en figuiers, et, au bout de trois heures quarante-cinq minutes de marche, à partir de Damas, on parvient à Bessima. C'est un petit village musulman situé au fond d'une vallée qu'environnent et surplombent des hauteurs rocheuses trés escarpées et où, grâce aux eaux du Barada qui fait un coude de ce côté, prospèrent d'admirables vergers, plantés de noyers, de grenadiers, de figuiers, d'abricotiers et de vignes, qu'entremêlent des saules et des peupliers; et aussi quelques, carrés cultivés en blé.
Victor Guérin
Agrégé et Docteur ès Lettres, Chargé de Missions en Orient
La Terre Sainte
Son Histoire
Ses Souvernirs-Ses Sites-Ses Monuments
Paris
Librairie Plon
E. Plon, Nourrit et Cie, Imprimeurs-Editeurs
بسّيمة
تفصل دمشق عن بعلبك مسافة ٦٥ كيلومتر. نخرج في البداية باتّجاه الشمال والغرب من دمشق إلى دمّر سالكين طريق العربات الجميلة المؤدّية إلى بيروت ومن ثمّ نتركها وننعطف شمالاً ثمّ باتّجاه الشمال الغربي لنتسلّق عدداً من التلال الكلسيّة الناصعة البياض إلى درجة أنّ البصر بالكاد يتحمّل وهجها. يتعرّج نهر بردى على اليسار في وادٍ ضيّقٍ وعميق تتدفّق فيه المياه هادرة. تترك عيوننا على مضض هذا النهر الساحر المحفوف بأشجار الحور والصفصاف ونلمح هنا وهناك قرىً محاطة بالبساتين.
تتبع هضبة رمليّة مبثوثة بالحصى هذه التلال. تدعى هذه الهضبة الجرداء "الصحرا" ونتجاوزها شمالاً لنهبط باتّجاه الغرب سفوحاً مزروعة بالكروم والتين لنصل بعد ثلاث ساعات و ٤٥ دقيقة من مغادرتنا دمشق إلى بسّيمة وهي قرية صغيرة مسلمة تقبع في قاع وادٍ تحيط به وتطلّ عليه مرتفعات صخريّة وعرة. تزدهر هنا بفضل مياه بردى بساتين الفاكهة الجميلة المزروعة بالكروم وأشجار الجوز والرمّان والتين والمشمش التي يتخلّلها الحور والصفصاف مع بعض المربّعات المزروعة بالقمح.
No comments:
Post a Comment