التقطت الصورة الملحقة عن de Favières في مطلع إلى منتصف ستّينات القرن العشرين. أنقل النصّ المقتضب المتعلّق بها عن المؤلّف كما هو وأترك التعليق للحواشي.
شكلّت هذه البوّابة المثلّثة العائدة إلى عهد سيپتيميوس سيڤيروس المدخل الشرقي (١) للشارع المستقيم الذي بُنيَ عليه قوسٌ رومانيٌّ قرب الكاتدرائيّة المريميّة. نرى في الصورة الفتحة الشماليّة من الباب الذي حُصِّنَ مع إضافة مئذنة. هذه الفتحة هي الوحيدة المستعملة منذ سدّ بقيّة البوّابة في القرون الوسطى (٢). يفصل الشارع المستقيم (٣) الممتدّ من الباب الشرقي إلى باب الجابية (الغربي) بين الحيّ اليهودي مع كُنُسِه جنوباً والحيّ المسيحي وكنائِسِه شمالاً (٤).
١. هناك خلافٌ فيما إذا كان الصرح المثلّث العقود في الأصل باباً على الإطلاق.
٢. الصورة + نصّ de Favières يعكسان الوضع قبل ترميم الباب بكامله في منتصف الستّينات عندما أعيد بناء العقود - الفتحات الثلاث.
٣. مذكور في الكتاب المقدّس (سفر أعمال الرسل الإصحاح التاسع). تدعى الشوارع التي تتمحور المدن الرومانيّة عليها باتّجاه شرق - غرب decumanus.
٤. صحيح من الناحية التاريخيّة مع التحفّظ بوجود بعض الكنائس المسيحيّة جنوب الشارع المستقيم.
Jacques Ghislain de Maussion de Favières. Damascus, Baghdad: Capitals and lands of the caliphs. Translation to English by Edward J. Banks. Librairie orientale (Dar el-Mashreq), Beirut, Lebanon. 1972.
No comments:
Post a Comment