Monday, February 28, 2022

تقنيّة البناء في دمشق

 


كثيراً ما يبنى الطابق الأرضي في البيت الشامي من الحجر والطابق الأعلى من الطين ولكنّنا نرى في البيوت الحديثة (أي بيوت مطلع القرن العشرين على اعتبار أنّ Thoumin كتب عام ١٩٣٢) ميلاً لاستعمال الطوب (اللبن) المشوي brique cuite وعزوفاً عن استعمال الخشب. 


لا ريب في أهميّة المؤثّرات التاريخيّة والفنيّة ومع ذلك يتجلّى أثر البيئة المحيطة في كثير من واجهات الأوابد كما في جدران الجوامع والخانات الأبلقيّة التي استعملت فيها الحجارة البركانيّة من منطقة الكسوة وزاكية جنباً إلى جنب مع الأحجار الكلسيّة كما في إقليم القلمون. 


هذا فيما يتعلّق بالمباني العامّة أما في الدور الخاصّة فيمكن عمليّاً أن نصادف جميع أنماط البناء التي تعرّضنا لها حتّى الآن. تكتفي العائلات الرقيقة الحال بغرف مستطيلة بنيت جدرانها من اللبن كيفما اتّفق بينما يبني التجّار الأغنياء وأعيان المدينة باستعمال القناطر ومن المألوف مصادفة الطين والحجر النحيت في نفس البناء كما شاهدنا في يبرود. تينى الطبلات tympans عادةً من اللبن.


بدأ تأثير الغرب في الظهور خلال الأعوام القليلة الماضية مع تزايد استعمال الإسمنت المسلّح.


الصورة الملحقة للمدرسة السيبائيّة





بناء البيت الدمشقي


بيوت الحجر الكلسي






Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.


Richard Thoumin 1897-1972 


Maison en pierre calcaire


Bâtir à Damas: une perspective historique

Maison du Ǧōlān

 


 Vers le Ǧōlān, la maison est toujours construite en lave mais elle a une toiture à double rampant faite en chaume et en branchages. Au pied des pentes méridionales de l'Ḥermon on observe une transition semblable. La vallée supérieure du Wādī Saʿde (وادي سعدة ؟) possède des peupliers: les villages avoisinants montent une terrasse sur solives de bois. Masʿada مسعدة et Buqʿāta بقعاتا en sont des exemples typiques. Dans les riches bourgades de Qunayṭra القنيطرة et Manṣūra المنصورة, gros centres tcherkesses, ce sont des toits de tuiles que portent les murs de lave. 


Seuls, dans cette plaine Ḥōranaise, certains murs de clôture construits en pierres sèches donnent une certaine impression d'élégance. Les pierres s'entassent les unes sur les autres: gros blocs à la base, puis de moyenne dimension; de petits moëllons forment la partie haute. Ils se portent et s'étayent les uns sur les autres tant bien que mal, créant d'innombrables interstices. Ces murs semblent se finir en une dentelle noire se découpant avec force et netteté sur le ciel lumineux.




Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Maison en lave

Maison en lave: dimensions des salles

Maison en lave: emploi de la dalle

Bâtir dans les régions volcaniques

Maison en lave: effet du milieu physique

Sunday, February 27, 2022

Maison en lave: effet du milieu physique

 

 

 Construction strictement conditionnée par le milieu physique, la maison de lave exige un travail dur et long. Dès que l'indigène le peut, il y renonce, au moins en partie. Ġabāġib غباغب est l'un des rares villages hauranais qui possède une petite source et quelques arbres; on en tire immédiatement parti: l'eau n'est plus uniquement réservée à la boisson et l'on peut faire du mortier, les arbres permettent de soutenir avec des pièces de bois quelques-unes des terrasses et des linteaux du village. Mêmes remarques pour Zākiya زاكية et Ṭayyiba الطيّبة qui tirent leurs bois de la vallée de l'ʾAʿwaj الأعوج. À Ṣanamayn الصنمين on se sert des roseaux qui poussent au printemps près des mares pour en garnir d'un lattis les plafonds de quelques habitations. 



À l'extrémité Nord-Est de la plaine, à la limite des terrains volcaniques et marneux, le paysan fait du blocage de moellons noirs, mais il se hâte aussi de fabriquer des briques blanchâtres que l'on prend à première vue pour de petites pierres de taille. 

À Murjāna مرجانة, la pierre de lave est employée comme la pierre calcaire dans le Qalamūn, et à Dayr ʿAli دير علي il s'y joint l'usage de la brique.




Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Maison en lave

Maison en lave: dimensions des salles

Maison en lave: emploi de la dalle

Bâtir dans les régions volcaniques

طراز البناء في يبرود

 


تعود الصورة الملحقة عن Thoumin إلى العام ١٩٣٢ أو قبل والمعلومات التالية تعريب عن نفس المصدر.


يذكّرنا نمط البناء في يبرود بما صادفناه في التلّ ويتميّز كلاهما بكثرة القناطر والأروقة. تتميّز يبرود عن غيرها باستعمال اللبن brique والحجر معاً ومن الممكن الحصول على عجينة (لصناعة اللبن) بالغة المتانة عن طريق تجفيف الصلصال. يحلّ اللبن في يبرود محلّ حشو الحجارة واللبن في المونة mortier (بالفرنسيّة تقنيّة blocage) ويستعاض بالعمود عن العضادة. 


يشكّل البيت اليبرودي مرحلةً انتقاليّةً إلى نماذج بناء الحواضر (كما في دمشق) حيث يتّحد الحجر والطين في عمارة الدور كما سنرى في المنشور المقبل.






Richard Thoumin. Géographie humaine de la Syrie Centrale. Tours, Arnault et Cie 1936


Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.


Richard Thoumin 1897-1972 


Maison en pierre calcaire


Yabrūd


Yabrūd: développement


Yabrūd: les constructions

Saturday, February 26, 2022

Bâtir dans les régions volcaniques

 


 Il est difficile de se faire une idée de la tristesse qui se dégage de ces agglomérations. Les lignes sont à la fois rigides et monotones. Les surfaces présentent toutes la même nuance d'un gris noirâtre auquel on préférerait un noir franc. Le cadre n'est pas moins désolé. Dès que l'on a rentré les moissons, toute trace de vie végétale disparaît. On parcourt des dizaines de kilomètres sans apercevoir un arbre. Le sol s'étend, n'offrant à perte de vue que des pierres volcaniques. La verdure qui, dans la Syrie intérieure, avoisine les points d'eau, n'existe même pas dans le Ḥōrān: ces points d'eau ne sont que des citernes qu'alimentent les pluies d'hiver, on les taille dans la lave et la plupart des blocs et des dalles ainsi extraites se retrouvent aux murs et aux terrasses des maisons. En bordure de la plaine, si du haut de la bourgade de H̱abab خبب on fait un tour d'horizon, le regard embrasse un chaos de roches volcaniques, région déserte, sans relief accusé, mais où les cassures et les dépressions, sans jamais donner des différences de niveau supérieures à quelques dizaines de mètres, se coupent et s'enchevêtrent: paysage qui fait comprendre la forte expression du prophète quand il parle de l'abomination de la désolation".








Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Maison en lave

Maison en lave: dimensions des salles

Maison en lave: emploi de la dalle

تطوّر يبرود

 


راعى أهالي يبرود في توسّع بلدتهم اعتبارين: الأوّل الحفاظ على وحدة التجمّع والثاني الحدّ من البناء على حساب التربة الزراعيّة وحتّى أمد قريب جرى التوسّع باتّجاه واحد. بالنتيجة وصلت البيوت إلى الحدود الجنوبيّة للأراضي المسقيّة واعتباراً من ذلك الوقت اتّبع نموّ يبرود تخوم البساتين كما هو الحال عادةً في ظروف مشابهة. اختار الأهالي البناء في سفح الناتئ الطباشيري عوضاً عن تسلّق المنحدرات الوعرة وأخذت البلدة شكل حرف T وبنت بيوتها فوق المنطقة المرويّة سواءً باّتجاه ثغرة رأس العين أو نحو النبك. بالنتيجة ملأت الدور زوايا هذه ال T شيئاً فشيئاً ومع ذلك لم يتجاوز القسم المبني على حساب الأراضي الزراعيّة ربع الإجمالي (على الأقلّ عندما كتب Thoumin في ثلاثينات القرن العشرين). 





يمكن بناءً على ما سبق تقسيم يبرود إلى ثلاثة مكوّنات: 


- الحيّ القديم المكتظّ بالسكّان الذي تتكتّل بيوته المتلاصقة على رأس المرتفع ونجد فيه عدّة عائلات في نفس البيت كما هو الحال في عين التينة والتلّ. 

- الأحياء المنخفضة التي تملك بيوتها حدائقاً صغيرةً مسيّجةً تسقى على غرار بساتين الغوطة.

- الأحياء الحديثة مع بيوتها الفسيحة المزوّدة بباحات رحبة والمطلّة على المنحدرات الجرداء.





يبرود








Richard Thoumin. Géographie humaine de la Syrie Centrale. Tours, Arnault et Cie 1936


Richard Thoumin 1897-1972 


Yabrūd


Yabrūd: développement

Friday, February 25, 2022

Maison en lave: emploi de la dalle

 


 L'emploi de la dalle est très généralisé. Elle remplace l'arc à cinq pierres si fréquent aux portes de Mnīn tout comme le linteau de bois des constructions en terre. On va plus loin encore: la porte était elle-même, jusqu'à ces derniers temps, en dalles de lave avec gonds taillés dans le bloc lui-même.



Ces constructions massives et noirâtres se groupent en gros villages à l'apparence de forteresses. Les quelques maisons à étage, celles dont le propriétaire a poussé le luxe jusqu'à acheter du bois pour soutenir la terrasse supérieure, y font figure de donjons. Quand le village s'est construit sur un ressaut de terrain, il dessine des lignes successives de tours carrées rappelant les défenses byzantines.




Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Maison en lave

Maison en lave: dimensions des salles

العقود والعضائد

 


استعمل الجغرافي الفرنسي Thoumin هذه الصورة لبايكة من دمشق قبل تسعين عاماً كمثال على استعمال القناطر في فنّ العمارة السوريّة عموماً والبيوت خصوصاً.  


عادة ما تكون عضائد سلسلة من القناطر مربّعة المسقط تتوازى في عقودها المنحنيات الداخليّة intrados والخارجيّة extrados لكلّ عقد. غالباً ما تكون هذه العقود مدبّبة arc brisé. 


تتراوح أبعاد فتحة العقد بين المترين (إذا كان مطلّاُ على باحة) وخمسة أمتار (في العقود داخل بعض الدور). تستند العضائد التي تحمل هذه العقود على جدار تقارب سماكته المتر وأحياناً تأخذ العضادة pilier نفسها شكل كتلة حجارة مستطيلة المسقط وهكذا يزيد هذا الأسلوب المعماري البناء صلابةً ويسمح بتوسيع ردهاته. ترتكز نهايات تخشيبة السقف solives على أعلى طبلة tympan العقود.    


تارة ما تكون الأبواب والنوافذ مستطيلةً وطوراً دائريّة العقد cintrée أمّا الساكف فيشكّله حجر مسطّح طوله متراً ونصف المتر. ترتكز نهايتا حجر الساكف إمّا على قائمين جانبييّن مربّعي المسقط أو بكل بساطة تدخل في حزّ منحوت في الجدار. قد يلجأ المعماريّ أحياناً إلى استعمال الفقرات voussoirs في العقود وفي هذه الحالة يغلب أن يبلغ عددها خمساً وتكون الفقرة المنصّفة دائماً هي الأطول.






Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Maison en pierre calcaire

Constructions en pierre calcaire: arcades et piliers

Thursday, February 24, 2022

Maison en lave: dimensions des salles

 


 Ce mode de construction ne permettrait que de bâtir des salles étroites et longues si l'on ne créait des soutiens intermédiaires rendant possible la juxtaposition de deux rangées de solives. On obtient ce résultat à l'aide d'arcs que l'on dispose suivant deux méthodes. 


Si l'on veut avoir une vaste salle mesurant de 3 à 6 ou 7 mètres de large sur 12 ou 15 mètres de long, on construit une suite d'arcades parallèles aux grands côtés et coupant le plan en deux rectangles égaux. On monte les tympans jusqu'à hauteur des murs et l'on y place une assise de corbeaux débordant également des deux côtés: il y aura une travée de solives de part et d'autre des arcs. Dans ce cas, le tas de charge est inutile, la dalle de droite faisant contrepoids à celle de gauche. 




Si l'on se contente de dimensions plus restreintes quant à la largeur, on opère exactement comme à Damas ou dans la Ġūṭa: on construit une enfilade d'arcades qui porte un solivage perpendiculaire à leur plan. L'arc étant très ouvert, il ne rétrécit pas la pièce: on peut les construire assez près les uns des autres sans qu'il qu'une gêne en résulte. On s'abstient donc souvent, dans ce cas, de placer des corbeaux: les dalles reposent directement sur les demi-tympans de l'arc.






Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Maison en lave

يبرود

 


الطبوغرافيا التاريخيّة


يبرود موقع قديم مشهور بمياهه التي تساهم في ريّ النبك. استنتج المستشرق الفرنسي Clermont-Ganneau من أحد النصوص اليونانيّة القديمة أنّ يبرود وقعت تحت هيمنة أغريبا الثاني وعلّه حصل عليها كأحد مكوّنات إمارة ليزانياس بعد أن منحه إيّاها الإمبراطور الروماني كلوديوس عام ٥٣ للميلاد.


على الأرجح ترافق تغيّر السلطة الزمنيّة آنذاك مع تغيّر في الكهنوت وإن كنّا نجهل هويّة الإله موضع العبادة. طرح Dussaud احتمال كونه المشتري ملك يبرود حسب نصّ من روما.




البدايات والتوسّع


يبرود أهمّ تحمّعات القلمون السكّانيّة يقطنها أربعة آلاف مسلم وألفيّ مسيحي أضف إليهم ألفاً وسبعمائة مسيحي من المغتربين في أمريكا (الكلام في منتصف ثلاثينات القرن العشرين). تطوّرت المدينة عبر الزمن انطلاقاً من عوامل جغرافيّة وازدهرت غوطتها قرب المنفذ الواصل بين السلسلتين الثانية والثالثة لجبال القلمون. يرتفع تلّ  عشرين متراً عن الأراضي المحيطة به على مسافة حوالي كيلومترين إلى شمال الثغرة وشرقها. هذا التلّ الذي تطوّقه الأراضي المسقيّة من كافّة الجهات هو أصل البلدة الحاليّ. تربة المرتفع فقيرة بيد أنّ موقعه وسط الأراضي الخصبة وقربه من أحد أهمّ معابر الإقليم جذب الأهالي إلى استيطانه ولا ريب أنّه غارق في القدم وفي كلّ الأحوال لدينا شواهد على السكن فيه تعود إلى العهد اليوناني. 


ماذا عن الاتّجاه أو الاتّجاهات التي تطوّر الموقع على محاورها؟ ارتسمت حدود البساتين منذ أن وصلت البيوت إلى سفح المرتفع ولم يكن الأهالي في وارد إقامة بلدة مزاحمة ليبرود في نفس الموقع أو لصيقه وبالتالي جرى توسّع العمران على امتداد شريط الأرض الزراعيّة الأكثر ضيقاً وهكذا بالتدريج انتقل المركز نحو الجنوب ومنحدرات الناتئ الطباشيري المطلّ على هذا القسم من سلسلة هضاب القلمون الثانية بدلالة الكاتدرائيّة التي تعود جدرانها إلى ذلك العهد وبالفعل تمرّ فروع مجرى الماء على جانبيّ هذه الآبدة لتسقي بساتين أبرشيّة الروم الكاثوليك. 


للحديث بقيّة.










Richard Thoumin. Géographie humaine de la Syrie Centrale. Tours, Arnault et Cie 1936


Richard Thoumin 1897-1972 


Yabrūd


Wednesday, February 23, 2022

Maison en lave


 L'absence totale de bois caractérise la construction en pierre de lave dans la plaine ḥauranaise. Dans les types précédemment étudiés (*), des solives portent la terrasse, même quand on s'est efforcé de limiter le plus possible l'emploi du bois. Ici, ce sont des dalles de lave qui soutiennent la couverture. Il est probable que ce genre de construction a atteint sa plus grande perfection quand la Syrie était province romaine.


La construction s'élève sans mortier d'aucun genre. Les pierres sont taillées et leur mise en place copie parfois le grand appareil. Lorsque les murs, épais de 60 à 120 centimètres, ont atteint la hauteur voulue, on pose une rangée de dalles plates à usage de corbeaux débordant de trente à soixante centimètres à l'intérieur de la salle, puis le mur s'élève encore de quelques rangées de pierres destinées à faire tas de charge pour assurer la fixité de ces supports. Fréquemment ces dalles débordent également vers l'extérieur de la construction, ce qui permet d'apprécier l'importance de la charge qui tient en place les corbeaux. 

Les murs ainsi préparés sont prêts à recevoir les poutres de lave. Elles mesurent de 1 mètre 30 à 2 mètres de long et de 20 à 50 centimètres de large. Leur épaisseur, réduite quelquefois à 10 centimètres, peut aussi égaler la largeur. Ce solivage porte des dalles plus petites qui lui sont placées perpendiculairement à la façon des branchages et des planchettes dans les villages de la montagne. On recouvre de terre cette deuxième assise de dalles. L'épaisseur de l'ensemble de la couverture est sensiblement égale à la hauteur des tas de charge que portent les murs: cela peut atteindre un mètre. 



(*) Maison en terre et maison en pierre calcaire. 




Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

التلّ

 


بنى الأقدمون بيوتهم على المنحدر عندما وقع اختيارهم على موقع التلّ وحافظوا على مسافة معيّنة بين المنطقة السكنية من جهة ومجرى الماء في الوادي من جهة ثانية. حاول الفلّاح استثمار ما تيسّر من التربة عن طريق بناء المصاطب وفي نفس الوقت تمّ تمهيد الأرض قدر الإمكان لإقامة البيوت دون الإصرار على تنظيم الطابق الأرضي أو الباحة على مستوى أفقي. نشاهد ميلاناً في مستوى الأزقّة قد يتجاوز الثلاثين درجة ومع ذلك ليس هذا الأمر بذي بال نظراً للغياب الكامل للعربات. 


التلّ إذاً مبنيّة على مستويات متدرّجة تفصل بين الهضبة في الأعلى والوادي في الأسفل. تحتلّ بيوتها المتلاصقة الأراضي الأقلّ صلاحيةً للزراعة وكأنّ الأهالي توخوّا إشغال أصغر حيّز ممكن إذ نراهم يخصّصون الأرض للأزقّة بمنتهى التقتير وعلى مضض وعلى نفس المبدأ لا تتجاوز مساحة باحات بيوتهم بضعة أمتار مربّعة. كثيراً ما يتجاوز الطابق العلوي نظيره السفلي ليشكّل قبوة تسقف الزقاق (كما في السيباط في دمشق). بالنتيجة توسّعت التلّ عموديّاً بالمقارنة مع منين التي توسّعت أفقيّاً.    


التلّ قرية موسرة نسبيّاً لا يكتفي قاطنها ببيت بسيط وبالتالي لجأ إلى بناء العقود (الصورة الملحقة) الحاملة لروافد السقف الخشبيّة وتوصّل بهذا الأسلوب إلى الحصول على قاعات رحبة أنيقة. أراد أهل التلّ أيضاً الاحتماء من حرّ الشمس وهطول الأمطار في تنقّلهم من غرفة إلى غرفة وبناءً عليه قاموا بمدّ السطح ليتجاوز الجدار الحامل ويشكّل رواقاً محمولاً على عقود كما نرى في الدور اللبنانيّة في وقت تعيّن فيه على أهل دمشق استعمال الصحن المركزي للتنقّل داخل منازلهم. 


تعكس هذه المعلومات وضع القرية في ثلاثينات القرن الماضي وجميعها مقتبسة عن الجغرافي الفرنسي Thoumin (المرجعين أدناه).









بيوت الحجر الكلسي






Richard Thoumin. Géographie humaine de la Syrie Centrale. Tours, Arnault et Cie 1936

Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.

Richard Lodoïs Thoumin 1897-1972

Maison en pierre calcaire

Tall

Tuesday, February 22, 2022

Bâtir à Damas: une perspective historique

 


 À Damas, on bâtit très fréquemment le rez-de-chaussée en pierre et l'étage en terre. Toutefois, dans les maisons neuves, on a tendance à utiliser la brique cuite et à supprimer le bâti de bois. 


Les influences artistiques et historiques y ont une importance prépondérante. Dans de nombreux cas, le milieu physique s'affirme pourtant à la façade des monuments. Les revêtements bicolores des mosquées et des khans rappellent la proximité des terrains volcaniques de Kiswa الكسوة et de Zākiya زاكية ainsi que les calcaires du Qalamūn.

Quant aux maisons particulières, elles offrent à peu près tous les modes de construction observés précédemment. Les familles pauvres se contentent de pièces rectangulaires encloses par une mauvaise charpente garnie de briques crues tandis que les riches commerçants et les notables font construire sur arcs. Souvent, comme à Yabrūd, la terre s'allie aux pierres taillées; les tympans sont d'ordinaire en briques.

Quant à l'évolution des modes de bâtir telle qu'on l'observe au cours de ces dernières années, elle manifeste surtout l'influence de l'Occident par l'emploi de plus en plus habituel du ciment armé. 




Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.


Richard Thoumin 1897-1972 


Maison en pierre calcaire


Bâtir à Damas


زراعة المصاطب قرب حلبون

 


يتعيّن على المزارع في المناطق الجبليّة الحفاظ على التربة من الانجراف والانهيار أوّلاً وتأمين الماء الضروري إلى سقايتها ثانياً ومن هنا اللجوء إلى تقسيم السطوح المتوافرة بواسطة حواجز digues لا يتجاوز ارتفاعها بضعاً من عشيرات المتر. تحدّد هذه الحواجز أحواضاً تسمح بغمر التربة تحت طبقة مائيّة طفيفة الارتفاع. تتّصل هذه الأحواض بعضها مع البعض الآخر ولها منافذ توجّه فائض الماء إلى المصاطب الواقعة تحتها. 


تتميّز معظم الأراضي الصالحة للزراعة على سفوح الخوانق الضيّقة بصغر رقعتها وتعامد حوافّها على هوّة الوديان ومع ذلك تغلّب الفلّاحون على هذه الصعوبات في أيّ مكان صالح للزراعة عن طريق المصاطب التي حوفظ على تربتها باستعمال جدران من الأحجار الجافّة.




حلبون


تجارة دمشق وخمر حلبون 









Richard Thoumin. Géographie humaine de la Syrie Centrale. Tours, Arnault et Cie 1936

Thoumin, Richard-Lodois (1897-1972)  


Terrasses cultivées en aval de Ḥalbūn

Monday, February 21, 2022

Yabrūd: les constructions

 


 Le type de construction de Yabrūd rappelle ce que l'on observe à Tall: colonnades, arcades et galeries couvertes sont fréquentes. Mais ce qui caractérise le mode de bâtir dans cette région du Qalamūn est la combinaison de la brique et de la pierre. L'argile y donne une pâte extrêmement résistante dès qu'elle est sèche. Les parties faites en blocage comme à Tall le sont en briques à Yabrūd, mais toujours la colonne s'est substituée au pilier. 


Cette maison de Yabrūd conduit aux types urbains où la pierre et la terre s'unissent dans la construction des maisons. 





Richard Thoumin. Géographie humaine de la Syrie Centrale. Tours, Arnault et Cie 1936


Richard Lodoïs Thoumin. La maison syrienne dans la plaine hauranaise: le bassin du Baradā et sur les plateaux du Qalamūn. Paris, 1932. Librairie Ernest Leroux.


Richard Thoumin 1897-1972 


Maison en pierre calcaire


Yabrūd


Yabrūd: développement



معربا

 


يواجه تلّ معربا الشمال ويشتقّ من السلسلة الأولى (الجنوبيّة الشرقيّة) لجبال القلمون. استقرّ الفلّاح على نقاط المنحدر الأكثر موائمةً وفتح نوافذ بيته باتّجاه الجنوب وهو أمر غير مألوف في قريةٍ سوريّةٍ يقل ارتفاعها عن تسعمائة متر. 


تقع معربا في نقطة التقاء مجرى منين مع الصاحب ويشكّل مرتفعها القليل الانحدار بين واديين مكاناً ممتازاً للاستقرار مع مراعاة عدم البناء على التربة الخصبة ومنه تجمّع البيوت على المنحدر الصخري المهيمن على مجرى الماء. إذا تسلّقنا التلّ نصادف البيوت الأولى على الضفّة العلويّة لأكثر فروع مجرى الصاحب ارتفاعاً (يشابه هذا ما نجده في منين). يزداد ميلان المنحدر فجأةً على الطريق إلى الذروة وتتوقّف حدود القرية العلويّة عند نقطة التحوّل هذه.   



 معربا ببيوتها المتشبّثة بالصخور أشبه ما تكون بملاذ أو وكر. لا ريب أنّ توافر الماء وإمكانيّة استثمار التربة فيهما الكفاية لتبرير استيطان الموقع ومع ذلك تعطي معربا انطباعاً عن قرية على أهبة الدفاع عن نفسها على الدوام. السوريّون عموماً قادرون ومتعوّدون على الحياة تحت ظروف يغيب فيها الأمن أو يكاد وبالتالي تعيّن عليهم السهر على سلامة أنفسهم وذويهم وبالفعل تشغل معربا موقعاً مناسباً للتصدّي إلى شراذم الأشرار وعلى نفس المبدأ يمكن أن يكون معقلاً لقطّاع الطرق. 


تعود الصورة الملحقة إلى منتصف ثلاثينات القرن الماضي على أحدث تقدير ونرى معربا في المقدّمة على اليمين والبيادر على اليسار وجبال لبنان الشرقيّة في خلفيّة اللقطة.


الرسم (عن Thoumin شأنه في ذلك شأن الصورة والخريطة والنصّ) لبيوت معربا على حدود القرية الجنوبيّة. لا يتجاوز عرض الأزقّة المترين ونلاحظ غياب النوافذ والأبواب لتسهيل الدفاع عن البلدة.













Richard Thoumin. Géographie humaine de la Syrie Centrale. Tours, Arnault et Cie 1936.


Richard Thoumin 1897-1972 


Ma'raba